﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Tłumaczenie:
Radyjko (radgroza@gmail.com)

2
00:01:05,399 --> 00:01:06,565
Wieczór, panie.

3
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Jeszcze jedną dolewkę?

4
00:01:16,285 --> 00:01:18,661
A tobie, wielki człowieku?

5
00:01:18,662 --> 00:01:19,579
Jaki wynik?

6
00:02:05,125 --> 00:02:07,711
Hej. Hej!

7
00:02:12,299 --> 00:02:14,133
To nie jest napad!

8
00:02:14,134 --> 00:02:16,093
Jestem z przyszłości!

9
00:02:16,094 --> 00:02:17,512
A to wszystko...

10
00:02:19,181 --> 00:02:23,184
pójdzie straszliwie nie tak,
Kompletnie nie tak.

11
00:02:26,646 --> 00:02:27,813
Zainteresowało cię?

12
00:02:27,814 --> 00:02:30,399
- Może nie jestem dość interesujący?
- Co do cholery?

13
00:02:30,400 --> 00:02:32,318
Przybyłem tu dzisiaj
żeby wam powiedzieć, że te rzeczy

14
00:02:32,319 --> 00:02:34,403
nie wyjdą wam na dobre
w przyszłości.

15
00:02:34,404 --> 00:02:36,364
W rzeczy samej,
powiedziałbym, że wkraczacie

16
00:02:36,365 --> 00:02:38,324
na najciemniejszą z możliwych ścieżek.

17
00:02:38,325 --> 00:02:40,868
- To wszystko jest jednym gigantycznym błędem.
- Hej!

18
00:02:40,869 --> 00:02:42,119
Niech ktoś zadzwoni na policję?

19
00:02:42,120 --> 00:02:44,997
Media społecznościowe okradły was
z waszej godności,

20
00:02:44,998 --> 00:02:46,833
i zamieniły was wszystkich
w dzieci.

21
00:02:50,295 --> 00:02:52,505
Wasza faszystowska kultura selfie

22
00:02:52,506 --> 00:02:55,341
nadwątliła wasze zdolności
do krytycznego myślenia.

23
00:02:55,342 --> 00:02:58,053
Zatrzymać się! Nikt nie wychodzi!

24
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
Posłuchajcie moich słów.
To ważne.

25
00:03:01,681 --> 00:03:03,682
Mam na myśli... No dobrze.

26
00:03:03,683 --> 00:03:05,017
No i się zaczyna.

27
00:03:05,018 --> 00:03:07,269
Dobra, dobra. Mam bombę.

28
00:03:07,270 --> 00:03:08,896
!

29
00:03:08,897 --> 00:03:10,648
Tak. To wszystko są bomby.

30
00:03:10,649 --> 00:03:12,316
Jestem pokryty bombami.
Podejdźcie bliżej...

31
00:03:12,317 --> 00:03:14,361
próbujecie uciec,
a wysadzę nas wszystkich w powietrze.

32
00:03:15,404 --> 00:03:17,238
Czy teraz jesteśmy wystarczająco przestraszeni?

33
00:03:17,239 --> 00:03:19,408
Dobrze. Świetnie. Siądźcie.
Rozgoście się.

34
00:03:21,201 --> 00:03:22,368
Hej, panie.

35
00:03:22,369 --> 00:03:25,079
To... to dotyczy też ciebie.
Siadaj.

36
00:03:25,080 --> 00:03:26,832
Dalej, siadaj.

37
00:03:27,207 --> 00:03:28,958
O, mamy bohatera.

38
00:03:28,959 --> 00:03:31,419
Siadaj! Siadaj!

39
00:03:31,420 --> 00:03:33,380
Siadaj, kurwa!

40
00:03:34,673 --> 00:03:36,340
Jak już powiedziałem,
jestem z przyszłości.

41
00:03:36,341 --> 00:03:38,551
Przyszłości, która jest całkowicie
i kompletnie przejebana.

42
00:03:38,552 --> 00:03:41,095
I zgadnijcie co?
To wszystko wasza wina.

43
00:03:41,096 --> 00:03:43,514
Nie konkretnie wy
40 coś ludzi,

44
00:03:43,515 --> 00:03:45,391
ale każdy z waszego czasu.

45
00:03:45,392 --> 00:03:47,560
Wszyscy jesteście w równym stopniu współwinni.

46
00:03:47,561 --> 00:03:49,729
A ja jestem tu po to, żeby to naprawić.

47
00:03:50,856 --> 00:03:53,899
Wszystko zaczęło się
od zwykłego poranka z telefonem.

48
00:03:53,900 --> 00:03:56,735
Na początku ludzie się budzili,
sprawdzali swoje e-maile w łóżku,

49
00:03:56,736 --> 00:03:59,989
Lookne na Facebooka, poprzewijam,
Twitter, X, Y, Z, coś tam.

50
00:03:59,990 --> 00:04:01,782
Tylko kilka minut. Nic wielkiego.

51
00:04:01,783 --> 00:04:04,285
Ale poranny czas z telefonem

52
00:04:04,286 --> 00:04:07,079
stawał się coraz dłuższy i dłuższy.

53
00:04:07,080 --> 00:04:10,416
W końcu ludzie przestali
zupełnie wstawać z łóżka.

54
00:04:10,417 --> 00:04:11,917
Społeczeństwo się rozpadło.

55
00:04:11,918 --> 00:04:14,587
Ludzie musieli być podłączeni
do sond do karmienia i cewników.

56
00:04:14,588 --> 00:04:16,547
Medyczny przemysł
zaopatrzeniowy rozkwitł.

57
00:04:16,548 --> 00:04:18,466
Ale wszystko inne było do dupy.

58
00:04:18,467 --> 00:04:21,636
Nikt nawet nie zauważył,
że świat się, kurwa, skończył.

59
00:04:27,392 --> 00:04:29,352
Czy któryś z was w ogóle
mnie słucha?

60
00:04:31,563 --> 00:04:33,148
Pozwól, że cię o coś spytam.

61
00:04:33,565 --> 00:04:36,609
Gdzie się podziały wszystkie księgarnie?
Co? Tak.

62
00:04:36,610 --> 00:04:40,279
Co zrobiłaś, gdy sklepy z płytami
zaczęły znikać?

63
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Nic. Nic nie zrobiłaś.

64
00:04:43,909 --> 00:04:45,118
Szybki quiz.

65
00:04:45,494 --> 00:04:46,786
Czy ktoś pamieta jakiś numer telefonu?

66
00:04:48,622 --> 00:04:50,247
Założę się, że nikt z was
nie zna już ani jednego

67
00:04:50,248 --> 00:04:53,000
numeru telefonu na pamięć.

68
00:04:53,001 --> 00:04:57,421
Postęp jest postępem tylko wtedy, gdy sprawia,
że coś staje się lepsze.

69
00:04:57,422 --> 00:04:59,758
W przeciwnym wypadku to pomyłka.

70
00:05:00,217 --> 00:05:02,468
Ludzkość już wcześniej
popełniała błędy.

71
00:05:02,469 --> 00:05:03,761
Hitler, Segway.

72
00:05:03,762 --> 00:05:06,514
Po prostu musi ktoś być,
żeby nas zawrócić,

73
00:05:06,515 --> 00:05:07,973
sprowadź z powrotem na właściwy kurs,

74
00:05:07,974 --> 00:05:10,142
powiedzieć: „Nie, dzieci,
to nie jest w porządku,

75
00:05:10,143 --> 00:05:11,477
to nie jest właściwa droga."

76
00:05:11,478 --> 00:05:13,395
Dlatego tu jestem.

77
00:05:13,396 --> 00:05:16,065
Szukam rekrutów, żołnierzy,

78
00:05:16,066 --> 00:05:19,652
ludzi, którzy nie mają nic do stracenia
a wszystko do wywalczenia.

79
00:05:19,653 --> 00:05:21,570
Nadchodzi sztuczna
inteligencja

80
00:05:21,571 --> 00:05:23,656
w nie tak odległej przyszłości,

81
00:05:23,657 --> 00:05:26,408
która zakończy ten cały cyrk,
który nazywamy ludzką cywilizacją.

82
00:05:26,409 --> 00:05:28,536
Ale można temu zapobiec.

83
00:05:28,537 --> 00:05:30,788
Ludzkość może zostać ocalona.

84
00:05:30,789 --> 00:05:33,040
I tu właśnie
zaczyna się rewolucja.

85
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
To nie są żarty.

86
00:05:50,183 --> 00:05:51,893
Wszystko zaczyna się tutaj.

87
00:05:52,310 --> 00:05:55,396
U zasranego Norma w Los Angeles.

88
00:05:55,397 --> 00:05:57,565
Wśród tych stolików
jest odpowiednia kombinacja ludzi

89
00:05:57,566 --> 00:05:59,568
którzy razem ze mną

90
00:06:00,235 --> 00:06:01,860
uratują ludzkość.

91
00:06:01,861 --> 00:06:03,487
Znajdę tę właściwą grupę,

92
00:06:03,488 --> 00:06:04,739
i razem osiągniemy sukces.

93
00:06:07,576 --> 00:06:10,369
To już mój 117 raz
w tej knajpie.

94
00:06:10,370 --> 00:06:11,912
Wygłaszając dokładnie tę samą przemowę.

95
00:06:11,913 --> 00:06:13,247
Możecie to sobie wyobrazić?

96
00:06:13,248 --> 00:06:16,959
117 razy próbowałem dotrzeć
do was wszystkich.

97
00:06:16,960 --> 00:06:19,044
Trochę jak twój ulubiony
film Jim, Dzień Świstaka.

98
00:06:19,045 --> 00:06:21,338
To twój ulubiony film,
prawda, Jim? Tak?

99
00:06:21,339 --> 00:06:22,590
Tak, y... um...

100
00:06:22,591 --> 00:06:24,049
- Umm, tak, ja...
- Eee, tak, tak?

101
00:06:24,050 --> 00:06:25,551
- Jak... co... eee...
- Tak.

102
00:06:25,552 --> 00:06:26,927
Jak to zrobiłeś...

103
00:06:26,928 --> 00:06:29,346
Doświadczyłem tę noc
już wiele razy,

104
00:06:29,347 --> 00:06:30,931
za każdym razem z
inna kombinacją

105
00:06:30,932 --> 00:06:32,391
ludzi w tej knajpie.

106
00:06:32,392 --> 00:06:34,476
I za każdym razem,
gdy ponosiliśmy porażkę,

107
00:06:34,477 --> 00:06:36,937
trzymałem niektórych z was w ramionach

108
00:06:36,938 --> 00:06:39,398
i patrzyłem, jak życie
gaśnie w waszych oczach.

109
00:06:39,399 --> 00:06:42,359
Niektórych z was traktowałem
nawet jak rodzinę.

110
00:06:42,360 --> 00:06:44,069
Robiłem to wiele razy.

111
00:06:44,070 --> 00:06:46,406
Niektórych z was lepiej znam
niż wy sami siebie.

112
00:06:46,906 --> 00:06:48,282
Ha!

113
00:06:48,283 --> 00:06:50,743
Hej, Nancy Delaney
i Charles Roberts,

114
00:06:50,744 --> 00:06:51,952
jesteś na pierwszej randce.

115
00:06:51,953 --> 00:06:54,913
Charles myślał, że wybranie Norma
był właściwą decyzją.

116
00:06:54,914 --> 00:06:57,750
A Nancy planuję jak tu wyjść
już od 20 minut.

117
00:06:57,751 --> 00:06:59,918
Żadne z was nigdy nie dołączyło
do mojej rewolucji

118
00:06:59,919 --> 00:07:01,170
i nie wyszło żywym
tego baru.

119
00:07:01,171 --> 00:07:02,422
Przepraszam.

120
00:07:03,256 --> 00:07:04,423
Ty!

121
00:07:04,424 --> 00:07:06,800
Nie, nie, nie, nie, nie, nie,
nie, nie, nie, nie.

122
00:07:06,801 --> 00:07:08,136
Nie, nie, nie.

123
00:07:08,595 --> 00:07:10,763
Jesteś najmniej użyteczną
osobą, jaką kiedykolwiek spotkałem.

124
00:07:10,764 --> 00:07:14,934
29 razy podniosłeś rękę,
aby przyłączyć się do mojej rewolucji. 29 razy.

125
00:07:15,185 --> 00:07:17,102
Byłeś dla mnie cholernym
kamieniem u szyi.

126
00:07:17,103 --> 00:07:19,688
Masz chore kolano, Gerald.
Zrozum to.

127
00:07:19,689 --> 00:07:23,776
Ty! Umierasz po 16 minutach
misji za każdym razem.

128
00:07:23,777 --> 00:07:26,028
Jesteś też nudny do bólu.

129
00:07:26,029 --> 00:07:28,614
Podnieś dziś wieczórem rękę.
No dalej, kurwa, spróbuj.

130
00:07:28,615 --> 00:07:30,991
Oto i ona, moja królowa. Tak.

131
00:07:30,992 --> 00:07:32,452
Nie bądź nieśmiała.

132
00:07:33,078 --> 00:07:36,705
Jesteś moim najlepszym żołnierzem.
Moim wojownikiem w tej rewolucji.

133
00:07:36,706 --> 00:07:38,583
Dochodzimy do granic możliwości.

134
00:07:41,211 --> 00:07:45,214
Pokazujesz mi rzeczy o mnie
których nigdy nie chciałem wiedzieć,

135
00:07:45,215 --> 00:07:46,965
ale rzeczy, które musiałem wiedzieć.

136
00:07:46,966 --> 00:07:50,803
Napięcie seksualne między nami
jest jak letnia burza.

137
00:07:50,804 --> 00:07:54,014
Ale nigdy nie dajemy mu upustu.
Nigdy.

138
00:07:54,015 --> 00:07:57,059
Przekuwamy je w żądzę krwi.

139
00:07:57,060 --> 00:08:01,480
Ale ty zdradzasz mnie
za każdym pieprzonym razem.

140
00:08:01,481 --> 00:08:03,065
Łamiesz mi serce,
a ja tu wciąż stoję,

141
00:08:03,066 --> 00:08:04,483
patrzę w twoje wielkie brązowe oczy

142
00:08:04,484 --> 00:08:05,818
i myślę sobie, walić to.

143
00:08:05,819 --> 00:08:07,569
Zagrajmy w to
jeszcze raz, kochanie.

144
00:08:07,570 --> 00:08:09,114
Spalmy to wszystko.

145
00:08:10,407 --> 00:08:14,618
Jeśli pójdziecie ze mną, możliwe,
że umrzecie tej nocy.

146
00:08:14,619 --> 00:08:15,994
A jeśli nie, cóż,
koniec gry

147
00:08:15,995 --> 00:08:17,287
dla każdej osoby
w tym pokoju.

148
00:08:17,288 --> 00:08:18,622
Obiecuję wam to.

149
00:08:18,623 --> 00:08:21,542
Ale dziś wieczorem dostaliśmy szansę.
Możemy uratować świat,

150
00:08:21,543 --> 00:08:24,628
zacząć od nowa, zrobić coś,
coś prawdziwego.

151
00:08:24,629 --> 00:08:26,672
Dolores, nie dzwoń
znowu po policję.

152
00:08:26,673 --> 00:08:28,591
Odłóż ten telefon.

153
00:08:29,050 --> 00:08:32,052
Istnieje tu właściwa kombinacja ludzi,

154
00:08:32,053 --> 00:08:34,722
która odmieni przyszłość i ocali ludzkość.

155
00:08:34,723 --> 00:08:37,516
Jestem tego, kurwa, pewien.

156
00:08:37,517 --> 00:08:39,852
Wypróbuję każdą możliwą kombinację,

157
00:08:39,853 --> 00:08:41,145
dopóki nie zrobię tego dobrze.

158
00:08:41,146 --> 00:08:44,606
Więc muszę wiedzieć teraz,
kto do mnie dołączy?

159
00:08:44,607 --> 00:08:46,860
Kto jest gotowy ratować przyszłość?

160
00:08:51,072 --> 00:08:53,366
Greg.

161
00:08:53,867 --> 00:08:55,951
Greg, no dalej,
Jesteś Spartakusem. Dawaj.

162
00:08:55,952 --> 00:08:58,037
Chodź, duży chłopie,
do góry i na nich.

163
00:09:00,999 --> 00:09:03,208
Oto oni.
Hej, Phi Beta Kappa.

164
00:09:03,209 --> 00:09:05,419
Co wy na to?
Dalej, chłopaki, stawiam piwo.

165
00:09:05,420 --> 00:09:07,379
Podejmijmy kilka złych decyzji.

166
00:09:07,380 --> 00:09:10,215
Toga! Toga! Toga!

167
00:09:12,677 --> 00:09:13,678
Hej, pamiętacie...

168
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
No dobra, okej.

169
00:09:20,059 --> 00:09:21,602
Kochanie, wygląda na to,
że jesteśmy tylko ty i ja.

170
00:09:21,603 --> 00:09:24,104
Nie byłby to pierwszy raz,
czyż nie?

171
00:09:24,105 --> 00:09:27,817
Co ty na to?
zrobimy to po raz ostatni? Co?

172
00:09:29,402 --> 00:09:30,570
No dalej, dziecino.

173
00:09:32,906 --> 00:09:33,907
Hej.

174
00:09:35,867 --> 00:09:39,078
Naprawdę? Zero rąk?
Żartujecie.

175
00:09:41,414 --> 00:09:43,708
To pierwszy pieprzony raz,
pierwszy...

176
00:09:44,459 --> 00:09:45,584
kiedy tak się przytrafiło.

177
00:09:45,585 --> 00:09:47,586
Hej, dlaczego sobie nie pójdziesz,

178
00:09:47,587 --> 00:09:49,171
zanim zrobisz sobie krzywdę, co?

179
00:09:49,172 --> 00:09:51,423
- Nie jest z tobą dobrze.
- Wal się, Pete.

180
00:09:51,424 --> 00:09:53,468
Nie jestem szalony.

181
00:09:53,968 --> 00:09:56,303
Dlaczego wszyscy z twojej osi czasowej
są tak cholernie tępi?

182
00:09:56,304 --> 00:09:58,223
- Ziomuś, wyglądasz jak bezdomny.
- Kto to powiedział?

183
00:09:59,265 --> 00:10:01,643
Też cię pieprzę. Nie jestem bezdomny.

184
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
Przychodzę z koszmarnej
apokalipsy.

185
00:10:03,937 --> 00:10:07,941
To jest szczyt zasranej mody,
tam skąd pochodzę.

186
00:10:08,608 --> 00:10:09,441
Zobaczylibyście jak nasi
bezdomni wyglądają.

187
00:10:09,442 --> 00:10:10,819
Martwo wyglądają.

188
00:10:11,778 --> 00:10:13,403
No i fantastycznie.

189
00:10:13,404 --> 00:10:14,655
Nadjeżdża policja.

190
00:10:14,656 --> 00:10:16,282
Dziękuję ci bardzo, Dolores.

191
00:10:17,283 --> 00:10:19,243
Totalna klapa.

192
00:10:19,244 --> 00:10:20,619
A chuj tam.

193
00:10:20,620 --> 00:10:23,456
Spadam stąd.

194
00:10:23,873 --> 00:10:25,750
Od samego początku miałem
złe przeczucia o tym podejściu.

195
00:10:27,919 --> 00:10:30,212
Na co się patrzysz?
Muszę uzupełnić zapas węglowodanów przed podróżą.

196
00:10:30,213 --> 00:10:32,130
Chciałbym zobaczyć, jak ty dajesz radę
spalaniu kalorii

197
00:10:32,131 --> 00:10:33,007
przy przeskoku czasowym.

198
00:10:33,716 --> 00:10:34,800
Dołączę do ciebie.

199
00:10:37,679 --> 00:10:40,722
No cóż, niech mnie diabli. No tak.

200
00:10:40,723 --> 00:10:42,516
Eee, eee...

201
00:10:42,517 --> 00:10:44,727
Proszę pani, proszę przyłączyć się do nas.

202
00:10:46,271 --> 00:10:47,146
Dokładnie tam.

203
00:10:48,815 --> 00:10:50,483
Ktoś inny?

204
00:10:51,150 --> 00:10:53,862
Cóż, może jednak ta noc
nie okaże się klapą.

205
00:10:54,988 --> 00:10:56,738
Cóż, jednak to zła wiadomość
dla reszty z was,

206
00:10:56,739 --> 00:10:58,491
bo czeka was teraz jazda bez trzymanki.

207
00:10:59,158 --> 00:11:01,702
No chodź. Ty, sopranisto od siedmiu boleści,
Dawaj, leszczu.

208
00:11:01,703 --> 00:11:02,953
O! Dobrze, dobrze.

209
00:11:02,954 --> 00:11:04,580
- Jezu Chryste!
- Stań tam z nią.

210
00:11:04,581 --> 00:11:06,331
Jest 47 osób
w tej knajpie,

211
00:11:06,332 --> 00:11:08,250
co oznacza, że są miliony
możliwych kombinacji,

212
00:11:08,251 --> 00:11:10,210
ale znajdę właściwych ludzi
bez problemu.

213
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
Nie ty, nie ty.

214
00:11:11,713 --> 00:11:13,297
Zdecydowanie nie ty.

215
00:11:13,298 --> 00:11:14,840
Wy dwaj, dawać.

216
00:11:14,841 --> 00:11:17,175
Sonny i Cher, jedziemy.
Dobrze, dobrze, dobrze.

217
00:11:17,176 --> 00:11:19,052
Stańcie razem z innymi.
Jeśli ktoś spróbuje czegoś głupiego,

218
00:11:19,053 --> 00:11:20,637
Zdetonuję tę cholerną rzecz.
Ruchy!

219
00:11:20,638 --> 00:11:21,889
Weż mnie!

220
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
Tylko nie zrób krzywdy tym ludziom.

221
00:11:23,850 --> 00:11:25,350
Dobrze, duży chłopcze.

222
00:11:25,351 --> 00:11:26,977
Ty też idziesz. Pośpiesz się.

223
00:11:28,438 --> 00:11:31,273
Kurwa, kończy nam się czas.
Eee, nie ty, nie ty.

224
00:11:31,274 --> 00:11:33,025
Zdecydowanie nie ty.
Opuść, kurwa, rękę.

225
00:11:33,026 --> 00:11:35,193
Gerald, proszę, chodź.

226
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
Pójdę z tobą.

227
00:11:37,697 --> 00:11:39,365
Nie, absolutnie nie.

228
00:11:40,408 --> 00:11:41,200
Dlaczego?

229
00:11:42,160 --> 00:11:43,285
Nie wiem.
Przyprawiasz mnie o ciarki.

230
00:11:43,286 --> 00:11:45,537
Zalatuję odstawieniem leków.

231
00:11:45,538 --> 00:11:46,789
Tego mi nie trzeba.

232
00:11:47,874 --> 00:11:50,042
No cóż, zobaczmy. Mamy pięciu.

233
00:11:50,043 --> 00:11:52,878
Tak. Nie wiem.
Jeszcze jeden.

234
00:11:52,879 --> 00:11:54,796
Ty, wietrze pod moimi skrzydłami.
Chodź.

235
00:11:54,797 --> 00:11:56,548
Czemu nie? Chodź. Pewnie.

236
00:11:56,549 --> 00:11:58,634
Dawaj. No więc mamy szóstkę.

237
00:11:58,635 --> 00:12:01,054
To powinno wystarczyć.
Ciężko powiedzieć.

238
00:12:19,447 --> 00:12:20,906
Wiesz co? Jebać to.
Ty też idziesz.

239
00:12:20,907 --> 00:12:22,992
Jestem dziś w dziwnym nastroju.
Chodź, księżniczko.

240
00:12:25,244 --> 00:12:27,245
Myślę, że to oznacza
że reszta ma wolne.

241
00:12:27,246 --> 00:12:28,830
Proszę pozostać na swoich miejscach
dopóki stąd nie wyjdziemy,

242
00:12:28,831 --> 00:12:31,000
i, uh, żadnych bohaterów.

243
00:12:34,087 --> 00:12:36,129
No cóż, dziwna cholernie
ta grupa, czyż nie?

244
00:12:36,130 --> 00:12:38,173
Zdecydowanie nigdy nie próbowałem
tej kombinacji wcześniej.

245
00:12:39,425 --> 00:12:41,259
Jak dokładnie mamy się stąd wydostać?

246
00:12:41,260 --> 00:12:43,095
Cóż, zazwyczaj tego nie robimy.

247
00:12:43,096 --> 00:12:44,346
Szalony mężczyzna z bombą

248
00:12:44,347 --> 00:12:45,681
trzymający całą knajpę ludzi
jako zakładników

249
00:12:45,682 --> 00:12:48,225
powoduje napięty pat
z niebieskimi.

250
00:12:48,226 --> 00:12:49,559
Hej, podnieście się,
wyżej, wyżej.

251
00:12:49,560 --> 00:12:51,603
Wszystko w porządku. Wszystko w porządku.

252
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
Hej! Wszystko będzie dobrze!

253
00:12:53,523 --> 00:12:55,148
A może nie. Nie wiem.

254
00:12:55,149 --> 00:12:57,818
Jeśli to nie jest właściwa grupa,
Będę szczery,

255
00:12:57,819 --> 00:12:59,654
czeka was ciężka noc.

256
00:13:00,196 --> 00:13:01,530
A jeśli to jest właściwa grupa,
to znaczy

257
00:13:01,531 --> 00:13:03,240
każdy z was ma jakiś

258
00:13:03,241 --> 00:13:05,784
wkład, który pomoże
uratować ten świat.

259
00:13:05,785 --> 00:13:07,828
Bądźcie spokojni, całe wasze życie

260
00:13:07,829 --> 00:13:10,331
to przygotowanie
do tej nocy.

261
00:13:10,957 --> 00:13:13,750
Tak czy siak, nie ma co pieprzyć.
Jedziemy z koksem.

262
00:13:13,751 --> 00:13:16,003
Rewolucja zaczyna się teraz!

263
00:13:17,797 --> 00:13:19,172
Powodzenia!

264
00:13:19,173 --> 00:13:20,257
Miłej zabawy!

265
00:13:20,258 --> 00:13:21,426
Nie umieraj!

266
00:13:25,358 --> 00:13:26,980
Parę dni wcześniej

267
00:13:29,726 --> 00:13:30,892
Jestem zdenerwowany.

268
00:13:30,893 --> 00:13:32,686
Czuję jak mi w ustach zaschło.

269
00:13:32,687 --> 00:13:33,980
Wszystko będzie w porządku.

270
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
- Jestem na to za stary.
- Nie, nie jesteś.

271
00:13:36,274 --> 00:13:37,858
Jesteś w odpowiednim wieku.

272
00:13:37,859 --> 00:13:39,109
Och, nie polubią mnie.

273
00:13:39,110 --> 00:13:41,737
To prawdopodobnie prawda,
ale to w porządku.

274
00:13:41,738 --> 00:13:43,321
Nie jesteś tu po to, żeby cię lubiano.

275
00:13:43,322 --> 00:13:44,824
Nie sądzę,
że to dobry pomysł.

276
00:13:45,324 --> 00:13:47,534
Marku, proszę, czy możemy
tego więcej nie robić?

277
00:13:47,535 --> 00:13:50,829
Cóż, po prostu... nie sądzę
żeby to było dla mnie odpowiednie.

278
00:13:50,830 --> 00:13:52,914
Więc zrezygnuj.
Zrób co chcesz.

279
00:13:52,915 --> 00:13:54,624
- Zresztą i tak to robisz.
- Jak on się nazywa?

280
00:13:54,625 --> 00:13:55,667
- ...
- Kto?

281
00:13:55,668 --> 00:13:57,169
Facet, który odszedł
na... ten...

282
00:13:57,170 --> 00:13:58,295
- Urlop sabatyczny?
- Tak, tak, tak.

283
00:13:58,296 --> 00:13:59,755
Tim. Mówili na niego
Pan Kempshaw.

284
00:13:59,756 --> 00:14:01,173
Tak, tak.
Kiedy wróci?

285
00:14:01,174 --> 00:14:03,050
Nie wiem.

286
00:14:03,051 --> 00:14:04,718
Dobra, muszę iść.
Zobaczymy się na lunchu.

287
00:14:04,719 --> 00:14:05,761
Będzie dobrze. Obiecuję.

288
00:14:05,762 --> 00:14:07,930
Dobra.

289
00:14:09,515 --> 00:14:11,016
Nie lubię ludzi.

290
00:14:11,017 --> 00:14:14,353
Ja wiem,
ale ciężko ich nazwać ludźmi.

291
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
Jestem waszym nauczycielem zastępczym.

292
00:14:28,534 --> 00:14:29,910
Możecie mówić do mnie Mark.

293
00:14:29,911 --> 00:14:32,037
Nie wiem czy jest to
sprzeczne z zasadami.

294
00:14:32,038 --> 00:14:34,539
No cóż, skoro już o zasadach mowa,

295
00:14:34,540 --> 00:14:37,376
Czy wolno wam mieć swoje
telefony wyjętę w ten sposób?

296
00:14:42,423 --> 00:14:45,300
To jest Anna Karenina
napisana przez hrabiego Lwa Tołstoja.

297
00:14:45,301 --> 00:14:47,719
Czy ktoś może mi powiedzieć?
Kim... jest Tołstoj?

298
00:14:47,720 --> 00:14:49,554
Boomer.

299
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Niepoprawnie...

300
00:14:51,224 --> 00:14:52,891
jest rosyjskim pisarzem
z XIX wieku,

301
00:14:52,892 --> 00:14:54,726
i będziemy
czytać tę książkę.

302
00:14:54,727 --> 00:14:55,936
Czy to YA?

303
00:14:55,937 --> 00:14:58,272
- Nie, nie.
- Czy to jest dla dorosłych?

304
00:14:59,857 --> 00:15:01,733
Uh, ja... nie sądzę
żeby to o to chodziło.

305
00:15:01,734 --> 00:15:04,069
Czy był z tego
zrobiony film?

306
00:15:04,070 --> 00:15:06,571
No cóż, nie wiem.
To nie jest ważne.

307
00:15:06,572 --> 00:15:07,698
O, znalazłem.

308
00:15:07,990 --> 00:15:10,243
To chyba ma z milion lat.

309
00:15:10,993 --> 00:15:12,410
Występuje w nim Keira Knightley.

310
00:15:12,411 --> 00:15:14,287
Czy możecie, proszę, odłożyć
swoję telefony.

311
00:15:14,288 --> 00:15:17,082
Słucham audiobooka.
Co za chujoza.

312
00:15:17,083 --> 00:15:19,501
O nie, audiobook
nie liczy się.

313
00:15:19,502 --> 00:15:21,795
Musicie przeczytać książka.

314
00:15:21,796 --> 00:15:23,463
Tak?

315
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
Potrzebuję Pepsi.

316
00:15:25,591 --> 00:15:27,676
- Co?
- Potrzebuję Pepsi.

317
00:15:27,677 --> 00:15:30,887
Jeszcze dziś nie piłam Pepsi,
i potrzebuję Pepsi.

318
00:15:30,888 --> 00:15:32,431
Czy mogę iść po Pepsi?

319
00:15:32,807 --> 00:15:34,433
Dlaczego ciągle powtarzasz
słowo Pepsi?

320
00:15:38,312 --> 00:15:40,856
- Co ci dali?
- Język angielski, druga liceum.

321
00:15:40,857 --> 00:15:42,274
- Pierwszego dnia?
- Tak.

322
00:15:42,275 --> 00:15:44,442
Brutalne.

323
00:15:44,443 --> 00:15:45,735
Tak.

324
00:15:45,736 --> 00:15:48,822
Złapałam tego ranka studenta,
który przekazywał kartkę.

325
00:15:48,823 --> 00:15:51,116
- Wiesz co tam było napisane?
- Co?

326
00:15:51,117 --> 00:15:53,994
„Czy próbowałeś grillowane Doritos
o smaku Southern Heat?

327
00:15:53,995 --> 00:15:54,995
Są przepyszne."

328
00:15:54,996 --> 00:15:57,455
To jest reklama, prawda?

329
00:15:57,456 --> 00:15:59,749
Oni dosłownie wysyłają
do siebie reklamy.

330
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Czy to była odręcznie napisana kartka?

331
00:16:01,252 --> 00:16:04,462
Nie, to była apka.

332
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
- Myślę, że to był Note Passer.
- O tak, oni ją uwielbiają.

333
00:16:06,883 --> 00:16:08,842
Słyszeliście o Craigu?

334
00:16:08,843 --> 00:16:11,303
Jest na urlopie sabatycznym.
Związany ze stresem.

335
00:16:11,304 --> 00:16:13,597
- Naprawdę? Och.
- Szczęściarz.

336
00:16:13,598 --> 00:16:17,100
Jakie dokładnie są zasady dotyczące
uczniów korzystających z telefonów na lekcji?

337
00:16:17,101 --> 00:16:19,019
Och, to śmieszne pytanie.

338
00:16:19,020 --> 00:16:20,229
Zasady?

339
00:16:21,063 --> 00:16:22,647
Czy na wojnie są jakieś zasady, Marku?

340
00:16:22,648 --> 00:16:24,608
Nie, po prostu wydaje mi się
że nie powinno się im pozwalać

341
00:16:24,609 --> 00:16:25,859
mieć wyjęte telefony.

342
00:16:25,860 --> 00:16:27,653
Człowieku, mnie też się to nie podoba.

343
00:16:27,987 --> 00:16:30,113
Pracowałem nad czymś
w godzinach poza pracą.

344
00:16:30,114 --> 00:16:32,742
Hmm.

345
00:16:33,951 --> 00:16:35,827
- Co to jest?
- Jezu Chryste.

346
00:16:35,828 --> 00:16:37,996
Proszę, nie zachęcaj go, Mark.

347
00:16:37,997 --> 00:16:39,289
Nazywam to zagłuszaczem.

348
00:16:39,290 --> 00:16:41,833
Blokuje ich telefony.
Zawiesza je.

349
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
Naprawdę przeraża tych małych
skurwielów.

350
00:16:44,170 --> 00:16:47,172
Tak? Wygląda jak zabawka.
z filmu Marsjanie atakują.

351
00:16:47,173 --> 00:16:49,257
- Tak, on uwielbia ten film.
- Klasyka.

352
00:16:49,258 --> 00:16:51,676
Czy możesz to odłożyć
Dale, proszę cię.

353
00:16:51,677 --> 00:16:53,346
Właśnie, wpędzisz nas w kłopoty.

354
00:16:54,722 --> 00:16:56,932
Co to jest?

355
00:16:56,933 --> 00:16:58,183
Kurwa, znowu?

356
00:16:58,184 --> 00:17:00,228
- Strzelanina w szkole.
- Serio?

357
00:17:00,853 --> 00:17:02,604
Chodź, Mark.

358
00:17:12,865 --> 00:17:14,158
Jesteś smutną starszą panią.

359
00:17:17,245 --> 00:17:19,246
Nie jestem taka stara.

360
00:17:19,247 --> 00:17:22,291
Jesteś, masz ze sto lat.

361
00:17:23,042 --> 00:17:24,125
Wyglądasz jak czarownica.

362
00:17:26,796 --> 00:17:28,297
Mam dopiero 35 lat.

363
00:17:29,257 --> 00:17:31,133
Więcej, niż ma większość drzew.

364
00:17:32,093 --> 00:17:33,427
Jesteś mniej więcej w wieku mojej mamy.

365
00:17:35,137 --> 00:17:37,013
Jesteś jak martwa osoba.

366
00:17:37,014 --> 00:17:39,307
- Hej, zostaw ją w spokoju, co?
- Mark, Mark.

367
00:17:39,308 --> 00:17:41,268
- Co?
- Przestań.

368
00:17:41,269 --> 00:17:44,145
Co powiedziałeś?
Dziadek Dinozaur?

369
00:17:44,146 --> 00:17:45,772
Kochanie, on nie miał tego na myśli.

370
00:17:45,773 --> 00:17:47,065
- Nie, ja...
- On nie miał tego na myśli.

371
00:17:47,066 --> 00:17:48,441
Ja... powiedziałem po prostu,
wiesz, po prostu...

372
00:17:48,442 --> 00:17:50,568
tak jakby, żebyś,
odpuściła jej, to wszystko.

373
00:17:53,572 --> 00:17:55,449
Wszystko jasne.
Wszyscy do klas.

374
00:17:59,120 --> 00:18:01,746
- Gdzie jest Dale?
- Poszedł na urlop sabatyczny.

375
00:18:01,747 --> 00:18:03,707
Cholerny szczęściarz.

376
00:18:03,708 --> 00:18:05,875
Dlaczego wszyscy są na urlopach sabatycznych?
Co to w ogóle znaczy?

377
00:18:05,876 --> 00:18:09,004
Mark, niektórzy ludzie
po prostu muszą wziąć sabatyczny.

378
00:18:09,005 --> 00:18:10,338
To ciężka praca.

379
00:18:10,339 --> 00:18:12,007
No cóż, skąd w ogóle wiesz,
że Dale jest na sabatycznym?

380
00:18:12,008 --> 00:18:14,342
Powiedział mi wicedyrektor.

381
00:18:14,343 --> 00:18:16,052
No i gdzie jest dyrektor?

382
00:18:16,053 --> 00:18:17,346
Na urlopie naukowym.

383
00:18:18,097 --> 00:18:20,932
Jestem prawie pewien, że nauczyciele
liceum nie chodzą na sabatyczne.

384
00:18:20,933 --> 00:18:22,767
To trudne czasy, Marku.

385
00:19:48,187 --> 00:19:50,523
Yyy, yy, przepraszam. Ja...

386
00:20:30,729 --> 00:20:32,398
O Boże. Nie.

387
00:20:40,906 --> 00:20:41,948
Zrobiłem coś złego.

388
00:20:41,949 --> 00:20:43,867
Chyba mam kłopoty.

389
00:20:43,868 --> 00:20:44,909
Co zrobiłeś?

390
00:20:44,910 --> 00:20:46,911
Ja... dotknąłem
jeden z ich telefonów.

391
00:20:46,912 --> 00:20:47,996
Co zrobiłeś?

392
00:20:47,997 --> 00:20:50,039
Tak, te obrazki
były hipnotyczne.

393
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Wciągnęły mnie.

394
00:20:51,292 --> 00:20:52,959
Po prostu losowo migające obrazki.

395
00:20:52,960 --> 00:20:55,588
I na każdym z ich telefonów,
były dokładnie te same obrazki.

396
00:20:56,630 --> 00:20:58,424
Myślę, że dzieje się
coś złowrogiego.

397
00:20:58,757 --> 00:21:00,925
Ja... myślę, że nauczyciele
znikają.

398
00:21:00,926 --> 00:21:02,802
I sądzę, że uczniowie
mogą mieć coś z tym wspólnego.

399
00:21:02,803 --> 00:21:05,346
A nauczyciele szkół średnich
nie biorą... urlopu sabatycznego.

400
00:21:05,347 --> 00:21:06,764
Sprawdziłem to!

401
00:21:06,765 --> 00:21:09,100
Marku, wiesz jak to brzmi?
Jak paranoja.

402
00:21:09,101 --> 00:21:10,560
- Co?
- Przepraszam,

403
00:21:10,561 --> 00:21:13,104
ale czy możesz to po prostu zrobić
coś, co jest dla mnie dobre?

404
00:21:13,105 --> 00:21:14,689
Tylko raz dla nas, Mark.

405
00:21:14,690 --> 00:21:16,149
Przysięgam, że jeśli stracę tę pracę

406
00:21:16,150 --> 00:21:17,609
ponieważ dotknąłeś
telefonu dziecka...

407
00:21:17,610 --> 00:21:18,943
Janet, Janet,
Janet, Janet, Janet.

408
00:21:18,944 --> 00:21:20,945
Wiem, że obecnie nie jest
między nami świetnie.

409
00:21:20,946 --> 00:21:23,156
I wiem, że spieprzyłem
moje ostatnie sześć prac.

410
00:21:23,157 --> 00:21:24,324
Ale nie jestem paranoikiem.

411
00:21:24,325 --> 00:21:25,617
Nie mogę uwierzyć że
to się dzieje.

412
00:21:25,618 --> 00:21:29,412
Kochanie, proszę, musimy być
teraz jednym zespołem.

413
00:21:29,413 --> 00:21:31,456
Proszę.

414
00:21:40,007 --> 00:21:42,217
Co?

415
00:21:42,218 --> 00:21:43,801
Co oni robią?

416
00:21:47,389 --> 00:21:49,391
Okej, wszyscy
przesuńcię na bok!

417
00:21:49,975 --> 00:21:51,309
Ach!

418
00:21:51,310 --> 00:21:53,478
Och! Dlaczego dotykałeś telefonu?

419
00:21:53,479 --> 00:21:54,938
Nie wiem.

420
00:21:54,939 --> 00:21:57,315
- O nie!
- Oh!

421
00:21:57,316 --> 00:21:58,942
Tędy, tędy!

422
00:21:58,943 --> 00:22:00,527
O mój Boże!

423
00:22:00,528 --> 00:22:02,320
O mój Boże, chodźmy tędy!

424
00:22:04,907 --> 00:22:06,491
Co robimy?

425
00:22:06,492 --> 00:22:07,951
Co teraz robimy?

426
00:22:07,952 --> 00:22:09,744
Nie wiem, znajdź coś
czymś się można bronić!

427
00:22:09,745 --> 00:22:10,787
Dobra!

428
00:22:10,788 --> 00:22:13,373
Oh!

429
00:22:15,668 --> 00:22:16,834
Oh!

430
00:22:19,213 --> 00:22:22,173
To musi być klasa Joego.
Czy to w ogóle działa?

431
00:22:22,174 --> 00:22:23,383
- Nie wiem!
- Weź jednego.

432
00:22:23,384 --> 00:22:24,718
Dobra!

433
00:22:30,224 --> 00:22:32,016
O Boże!
Nie zbliżać się!

434
00:22:33,519 --> 00:22:35,270
Oh!

435
00:22:50,995 --> 00:22:52,412
Oh!

436
00:22:52,413 --> 00:22:55,748
Zwolnij.
Zachowujmy się normalnie.

437
00:22:55,749 --> 00:22:56,874
Co z tym?

438
00:22:59,253 --> 00:23:01,880
- Idziemy!
- O nie! Dobra.

439
00:23:09,263 --> 00:23:10,139
O mój Boże...

440
00:23:12,308 --> 00:23:14,767
- Musimy jechać, natychmiast!
- Dobrze! Dobrze!

441
00:23:16,562 --> 00:23:18,563
Jedź na nich!

442
00:23:31,285 --> 00:23:32,827
Proszę, po prostu nas puść.

443
00:23:32,828 --> 00:23:36,080
Nie ma takiej opcji. Są trzy
wyjścia z baru u Norma.

444
00:23:36,081 --> 00:23:37,790
Drzwi frontowe, drzwi tylne,
i boczne awaryjne.

445
00:23:37,791 --> 00:23:39,751
Może spróbujmy z nimi negocjować?
Może uwierzą

446
00:23:39,752 --> 00:23:41,419
w twoję historię, wiesz,
o rewolucji!

447
00:23:41,420 --> 00:23:42,920
Tak, a może świnie
wylecą mi z tyłka!

448
00:23:42,921 --> 00:23:45,757
Nie traktuj mnie protekcjonalnie, Bob.
Wiem, że mi nie wierzysz.

449
00:23:45,758 --> 00:23:48,176
Ale jeśli uda ci się dzisiaj stąd
wydostać, to uwierzysz.

450
00:23:48,177 --> 00:23:50,888
Jeśli ktoś z was myśli
żeby uciec do policji...

451
00:23:51,138 --> 00:23:54,390
Zobaczcie.
Tylko jedno naciśnięcie. Jedno.

452
00:23:54,391 --> 00:23:56,643
Jeśli jesteś z przyszłości, to dlaczego
nie powstrzymałeś kelnerki

453
00:23:56,644 --> 00:23:58,896
od wezwania policji?
- Może to zrobiłem, Scott.

454
00:24:00,022 --> 00:24:01,356
Może ktoś inny
zadzwonił na policję.

455
00:24:01,357 --> 00:24:03,107
Ktoś, kto nie jest w tym barze.
Ktoś, kto im powiedział

456
00:24:03,108 --> 00:24:05,026
że mam na sobie bombę
i mam wielu wspólników.

457
00:24:05,027 --> 00:24:06,444
Jeśli robiłeś to tak wiele razy,

458
00:24:06,445 --> 00:24:07,862
to dlaczego po prostu nie
powiesz nam, którędy iść?

459
00:24:07,863 --> 00:24:09,948
Ponieważ nie ma
poprawnej odpowiedzi, Janet.

460
00:24:12,618 --> 00:24:13,993
Powiem wam, co wiem.

461
00:24:13,994 --> 00:24:16,622
Istnieją trzy złe opcje.
Front...

462
00:24:18,666 --> 00:24:20,124
Oczywiście, najgorsza.

463
00:24:22,670 --> 00:24:24,129
Udało się! Udało się!

464
00:24:28,592 --> 00:24:29,968
Tył...

465
00:24:30,469 --> 00:24:32,054
Będę szczery,
Początkowo wyglądało obiecująco.

466
00:24:34,139 --> 00:24:37,266
Dobra. Dobra, chodźcie. Chodźcie,
idziemy. Idziemy. Idziemy.

467
00:24:37,267 --> 00:24:40,353
Dobra. Trzymajcie się nisko.
Nisko. Nisko, cicho.

468
00:24:42,272 --> 00:24:45,234
Tam!

469
00:24:52,825 --> 00:24:55,159
Ostatnie jest wyjście awaryjne.

470
00:24:55,160 --> 00:24:56,995
To jest dopiero niezła chujnia.

471
00:24:57,621 --> 00:24:58,579
Przebite!

472
00:24:58,580 --> 00:25:01,375
Idziemy chłopaki!

473
00:25:01,792 --> 00:25:04,335
Nie strzelać!

474
00:25:13,137 --> 00:25:14,846
Naprawdę, serio
nie chciałbym tego próbować ponownie.

475
00:25:14,847 --> 00:25:16,848
Dlaczego słuchamy tego świra?

476
00:25:16,849 --> 00:25:19,726
Nigdy wcześniej tu nie był.
O czym w ogóle mówimy?

477
00:25:19,727 --> 00:25:22,228
Słuchaj, po prostu powiedz nam,
ze swojego doświadczenia,

478
00:25:22,229 --> 00:25:24,523
jakie są nasze największe szanse
wydostania się stąd żywym?

479
00:25:26,525 --> 00:25:28,317
Naprawdę nie chcę tego
mówić na głos.

480
00:25:28,318 --> 00:25:29,444
To trochę zabija morale.

481
00:25:29,445 --> 00:25:30,862
No dalej!

482
00:25:30,863 --> 00:25:33,282
Dobrze, dobrze!
Podzieliliśmy się na dwie grupy.

483
00:25:34,324 --> 00:25:36,159
Jedna grupa wychodzi
tylnymi drzwiami,

484
00:25:36,160 --> 00:25:37,326
a pozostała poświęca życia

485
00:25:37,327 --> 00:25:38,786
tak by inni dali radę, okej?

486
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
No cóż, pech.

487
00:25:40,873 --> 00:25:42,874
Tak, wiem.
To jest kurwa tragedia.

488
00:25:42,875 --> 00:25:44,709
Co to w ogóle za odliczanie?

489
00:25:44,710 --> 00:25:46,294
Tak, nawet nie powiedziałeś nam
jaki jest nasz... nasz cel.

490
00:25:46,295 --> 00:25:48,963
- Coś o sztucznej inteligencji?
- Tak, tak naprawdę nie

491
00:25:48,964 --> 00:25:50,673
ma co o tym gadać dopóki
nie wydostaniemy z baru, okej?

492
00:25:50,674 --> 00:25:52,217
Cóż, nie idziemy frontowymi.

493
00:25:55,387 --> 00:25:58,682
Nie patrzcie na mnie.
Chyba idziemy za księżniczką.

494
00:26:05,606 --> 00:26:07,065
Ilu ich tam jest?

495
00:26:08,484 --> 00:26:10,735
- Kupa.
- No to kto idzie?

496
00:26:10,736 --> 00:26:12,862
- Ja nie. Pieprzyć to.
- Co za odwaga, Scott.

497
00:26:12,863 --> 00:26:14,822
- Ja pójdę.
- Stop! Stop, stop.

498
00:26:14,823 --> 00:26:16,240
- Nie, nie, nie, nie, nie.
- Puść mnie.

499
00:26:16,241 --> 00:26:17,618
- Puść ją.
- Nie, nie, nie.

500
00:26:17,910 --> 00:26:19,160
Podziwiam twoją odwagę,
księżniczka,

501
00:26:19,161 --> 00:26:20,745
ale znam to spojrzenie
w twoich oczach.

502
00:26:20,746 --> 00:26:22,414
Tam skąd pochodzę...

503
00:26:22,956 --> 00:26:24,624
takie oczy są pospolitsze niż brązowe.

504
00:26:24,625 --> 00:26:26,417
Próbuję ocalić świat,

505
00:26:26,418 --> 00:26:28,504
a nie ułatwiać popełnianie
samobójstwa, okej?

506
00:26:28,921 --> 00:26:30,213
Czy ktoś ma jakąś broń?

507
00:26:30,214 --> 00:26:32,549
Żadnej, która by się tu przydała.

508
00:26:32,841 --> 00:26:34,426
Co to kurwa znaczy?

509
00:26:34,927 --> 00:26:37,261
- Co, masz coś przy sobie?
- Nie, ja-- ja--

510
00:26:37,262 --> 00:26:38,764
Bob tutaj ma broń.

511
00:26:39,515 --> 00:26:42,141
Tak, planuje mnie nim zastrzelić
i zostań wielkim bohaterem.

512
00:26:42,142 --> 00:26:44,268
- Nie planowałem. Przepraszam...
- Wszystko w porządku, Bob.

513
00:26:44,269 --> 00:26:46,813
Już to przerabialiśmy.
Tak naprawdę, bardzo często cię wybieram.

514
00:26:46,814 --> 00:26:49,942
Jesteś moją maskotką.
I wiesz co, Bob?

515
00:26:51,026 --> 00:26:52,860
Będziesz dzisiaj wielkim bohaterem.

516
00:26:52,861 --> 00:26:54,028
O czym ty mówisz?

517
00:26:54,029 --> 00:26:55,571
Chcę żebyś ugrał nam trochę czasu.

518
00:26:55,572 --> 00:26:57,949
Już to zrobiłeś.
Już kiedyś przeżyłeś.

519
00:26:57,950 --> 00:27:00,409
Zrób to dla tych chłopców
co zostali przy twoim stoisku.

520
00:27:00,410 --> 00:27:01,786
To harcerze, prawda?

521
00:27:01,787 --> 00:27:04,330
Oddział 47.
Jestem zastępcą drużynowego.

522
00:27:04,331 --> 00:27:06,749
Jutro nie będziesz asystentem.
Zrób to za 47-ki.

523
00:27:06,750 --> 00:27:09,669
Dlatego tu jesteś, Bob.
Wszystko zaczyna się od ciebie.

524
00:27:09,670 --> 00:27:11,588
Ci chłopcy tam,

525
00:27:12,005 --> 00:27:15,800
nigdy nie zapomną dnia,
w którym Bob uratował pieprzony świat.

526
00:27:15,801 --> 00:27:17,969
- Ratuję pieprzony świat.
- Leć!

527
00:27:17,970 --> 00:27:20,805
- Bob ratuje pieprzony świat.
- Semper Fi. Dasz radę.

528
00:27:20,806 --> 00:27:24,183
Dawaj! Semper Fi, Bob.

529
00:27:33,068 --> 00:27:34,944
Dobra, idziemy. Bob nie żyje.
Wszyscy za mną.

530
00:27:34,945 --> 00:27:36,404
- Co masz na myśli?
- Ale powiedziałeś...

531
00:27:36,405 --> 00:27:37,822
- No dalej. Szybko.
- O czym ty mówisz?

532
00:27:37,823 --> 00:27:39,657
Nigdy wcześniej tego nie próbowałem.
Pomyślałem, że warto spróbować.

533
00:27:39,658 --> 00:27:40,992
- No cóż.
- To jest popieprzone!

534
00:27:40,993 --> 00:27:42,535
Przepraszam, czy ktoś wymyślił
inny plan?

535
00:27:42,536 --> 00:27:43,661
Nastały mroczne czasy.

536
00:27:43,662 --> 00:27:45,288
Ach! Do cholery!

537
00:27:45,289 --> 00:27:47,623
- Przeszli od frontu.
- Spróbujmy z drugiej strony.

538
00:27:47,624 --> 00:27:49,125
Nie ma sensu, nie ma sensu.
Uspokójcie się.

539
00:27:49,126 --> 00:27:50,334
- Słuchajcie, ta grupa to porażka...
- Nie zamierzam umrzeć

540
00:27:50,335 --> 00:27:51,836
u pieprzonego Norma!

541
00:27:51,837 --> 00:27:53,796
Czasami, jeśli się położysz,
nie strzelają tak mocno.

542
00:27:53,797 --> 00:27:55,172
Lepiej znajdź
sposób, żeby nas...

543
00:27:55,173 --> 00:27:56,883
- Hej, hej! Klik, klik.
- Poczekaj, poczekaj, poczekaj!

544
00:27:56,884 --> 00:27:58,718
- Poczekaj. Jest inny sposób.
- O, patrz, kto zdecydował

545
00:27:58,719 --> 00:28:00,052
się zaangażować.
- W biurze,

546
00:28:00,053 --> 00:28:01,971
są ukryte drzwi,
i prowadzą do piwnicy.

547
00:28:01,972 --> 00:28:03,598
W piwnicy jest przejście,
którym można się przecisnąć

548
00:28:03,599 --> 00:28:06,559
aż do wyjścia przy końcu ulicy.
- Nie ma piwnicy.

549
00:28:06,560 --> 00:28:08,102
Byłem tu 117 razy.

550
00:28:08,103 --> 00:28:10,479
- Nigdy nie widziałem piwnicy.
- Zabierz nas do biura! No dalej, dalej!

551
00:28:10,480 --> 00:28:11,772
Hej, dokąd idziecie? Gość...

552
00:28:11,773 --> 00:28:14,192
Gość z bombą.
Gość, który tu rządzi.

553
00:28:15,652 --> 00:28:18,905
Dobrze, już dobrze,
pokaż mi te magiczne, sekretne drzwi

554
00:28:18,906 --> 00:28:20,949
które jakoś przegapiłem
sto...

555
00:28:27,039 --> 00:28:30,167
No cóż, to po cholere
dałem zabić Boba?

556
00:28:30,834 --> 00:28:34,838
Może... następnym razem odezwij się
trochę wcześniej, Susan.

557
00:28:36,673 --> 00:28:38,716
Dobrze, zanim wyjdziemy, musicie mi wszyscy
oddać swoje telefony komórkowe.

558
00:28:38,717 --> 00:28:39,967
- Pospieszcie się.
- Co? Dlaczego?

559
00:28:39,968 --> 00:28:41,844
Zrób to, albo wszystkich nas wykończę
i siebie też

560
00:28:41,845 --> 00:28:43,179
w biurze restauracji.
Dawajcie.

561
00:28:43,180 --> 00:28:44,097
- Jezu Chryste.
- Dawać, dawać.

562
00:28:47,059 --> 00:28:48,477
Dobrze, dobrze, dobrze.

563
00:28:48,936 --> 00:28:51,146
- Hej, hej.
- Ja... ja nie mam.

564
00:28:51,563 --> 00:28:53,106
Jasne, że nie, świrusko.

565
00:28:53,690 --> 00:28:55,983
- Bez sensu!
- Na dół po drabinie. Już.

566
00:28:55,984 --> 00:28:58,861
Gość z guzikiem?
Idziemy.

567
00:28:58,862 --> 00:29:00,488
Hej, hej. Powiedz mi, jak...

568
00:29:00,489 --> 00:29:02,573
Ale na serio, skąd wiedziałaś
o tych ukrytych drzwiach?

569
00:29:02,574 --> 00:29:03,491
- Ja...
- Co?

570
00:29:03,492 --> 00:29:04,826
Kogo to obchodzi? Chodźmy.

571
00:29:18,590 --> 00:29:19,757
Powiedziałaś, że jest
stąd wyjście?

572
00:29:19,758 --> 00:29:22,260
Tak. Tam.

573
00:29:33,021 --> 00:29:34,188
O kurczę!

574
00:29:34,189 --> 00:29:35,940
- Hej, hej, hej!
- Kim ty cholery jesteś?

575
00:29:35,941 --> 00:29:38,859
Mów zaraz, skąd wiedziałaś
o tych drzwiach na górze?

576
00:29:38,860 --> 00:29:40,695
- Ja...
- Jesteś policjantką czy coś?

577
00:29:40,696 --> 00:29:41,862
Nie, nie.

578
00:29:41,863 --> 00:29:43,114
- Kto cię przysłał?
- Nikt.

579
00:29:43,115 --> 00:29:44,824
- Co?
- Chciałam tylko pomóc.

580
00:29:44,825 --> 00:29:46,075
- Jesteś pewna?
- Tak.

581
00:29:46,076 --> 00:29:47,410
- Chciałaś tylko pomóc?
- Tak.

582
00:29:47,411 --> 00:29:48,912
Człowieku, ona uratowała nam życie.

583
00:29:50,038 --> 00:29:52,540
Tak po prostu wiedziałaś, że jest
piwnica u Norma?

584
00:29:52,541 --> 00:29:54,458
Hej, hej.

585
00:29:54,459 --> 00:29:55,751
Spójrz na mnie.

586
00:29:55,752 --> 00:29:57,045
Może jest tak jak powiedziałeś.

587
00:29:57,921 --> 00:29:59,047
Jesteśmy właściwą grupą, prawda?

588
00:30:02,092 --> 00:30:04,302
Czy będziemy...
stąd wychodzić czy...

589
00:30:05,637 --> 00:30:06,805
Chłopie!

590
00:30:27,492 --> 00:30:29,286
Coś jest inaczej tym razem.

591
00:31:27,969 --> 00:31:29,554
Wygląda na to, że jesteś następna. No dalej.

592
00:31:39,189 --> 00:31:41,482
Mój mały Robby.

593
00:31:41,483 --> 00:31:43,026
Biedny mały Robby.

594
00:31:45,570 --> 00:31:48,572
Co gorsza, mój był postrzelony
przez swojego najlepszego przyjaciela.

595
00:31:48,573 --> 00:31:50,784
Bardzo mi przykro.

596
00:31:51,326 --> 00:31:52,910
Teraz muszę przebić się przez pół miasta

597
00:31:52,911 --> 00:31:54,162
w godzinach szczytu.

598
00:32:00,585 --> 00:32:03,129
Czy straciłaś swoje dziecko
w dzisiejszej strzelaninie w szkole?

599
00:32:03,130 --> 00:32:05,048
Nasi też zginęli.

600
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
Po podpisaniu dokumentów,
możesz pójść z nami.

601
00:32:09,803 --> 00:32:11,429
To twój pierwszy raz, prawda?

602
00:32:12,597 --> 00:32:13,682
Czy był wspaniały?

603
00:32:14,266 --> 00:32:15,267
Twój dzieciak?

604
00:32:15,934 --> 00:32:17,102
Czy był świetnym dzieckiem?

605
00:32:19,312 --> 00:32:20,855
- Tak.
- To smutne.

606
00:32:20,856 --> 00:32:24,942
Smutne, gdy są świetni
i giną z rąk rówieśników.

607
00:32:24,943 --> 00:32:27,946
Chodż z nami.
Jak skończymy.

608
00:32:28,989 --> 00:32:30,448
G... gdzie?

609
00:32:31,741 --> 00:32:33,285
Ona jest w szoku.
Daj jej tę kartkę.

610
00:32:37,789 --> 00:32:40,583
Przyjdź jutro.
Dzisiaj po prostu idź do domu.

611
00:32:40,584 --> 00:32:42,126
Po co martwić się korkami?

612
00:32:42,127 --> 00:32:44,628
Po co się tym martwić.
Jutro jest tak samo dobrze jak dzisiaj.

613
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
- Może weź kąpiel.
- Tak.

614
00:32:46,131 --> 00:32:47,506
Wyrusz z samego ranka.

615
00:32:47,507 --> 00:32:49,342
No dobrze, kto następny?

616
00:32:50,677 --> 00:32:52,845
Idź, kochanie.
Cześć, Wendy.

617
00:32:52,846 --> 00:32:54,222
Cześć, Brenda.

618
00:32:55,015 --> 00:32:56,140
To tylko trochę papierkowej roboty,

619
00:32:56,141 --> 00:32:57,434
a potem możesz
wybrać się do sklepu.

620
00:32:58,518 --> 00:33:00,102
Ona pójdzie jutro.

621
00:33:00,103 --> 00:33:02,062
Dobry pomysł,
z tymi korkami.

622
00:33:02,063 --> 00:33:03,982
Dokładnie to samo mówiliśmy.

623
00:34:24,229 --> 00:34:25,854
Cześć. Witamy.

624
00:34:25,855 --> 00:34:27,398
Bardzo nam przykro z powodu pani straty.

625
00:34:27,399 --> 00:34:29,067
Mam na imię Blaise.
Jak mogę pomóc?

626
00:34:30,652 --> 00:34:33,071
Ja... nie wiem
co tu robię.

627
00:34:33,989 --> 00:34:36,532
O, pierwszy raz! O, pierwszy raz.

628
00:34:36,533 --> 00:34:38,367
Dobrze, no tak,
ale to nie jest problem.

629
00:34:38,368 --> 00:34:40,286
Możemy panią od razu...
przygotować.

630
00:34:40,287 --> 00:34:43,123
Okej... w której szkole
doszło do strzelaniny?

631
00:34:44,374 --> 00:34:46,750
Yyy... Glen-- Glenhurst.

632
00:34:46,751 --> 00:34:48,335
Glenhurst.

633
00:34:48,336 --> 00:34:49,962
Darren jest w dziewiątej klasie.

634
00:34:49,963 --> 00:34:51,630
- Był.
- Dziewiąta klasa.

635
00:34:51,631 --> 00:34:53,466
Świetnie, świetnie. Rozumiem.

636
00:34:54,634 --> 00:34:57,595
Więc, chciałaby pani dzisiaj
sklonować Darrena?

637
00:34:59,639 --> 00:35:00,723
Co?

638
00:35:00,724 --> 00:35:03,183
Możemy odtworzyć pani syna w ciele klona.

639
00:35:03,184 --> 00:35:04,643
W pełni organiczna ludzka tkanka

640
00:35:04,644 --> 00:35:07,813
pochodząca bezpośrednio z DNA pani syna.

641
00:35:07,814 --> 00:35:10,316
Nie wiem... Co ma pan na myśli?

642
00:35:10,317 --> 00:35:13,694
Mówi pan, że może pan
zwrócić mi mojego syna?

643
00:35:13,695 --> 00:35:16,613
Tak. Tak, to znaczy
proces ten nie jest doskonały.

644
00:35:16,614 --> 00:35:19,116
To znaczy fizycznie...
fizycznie jest idealny.

645
00:35:19,117 --> 00:35:21,035
Wie pani, mamy to opanowane.
Ale...

646
00:35:21,036 --> 00:35:23,454
jeśli chodzi o
osobowość, cóż...

647
00:35:23,455 --> 00:35:25,790
wie pani, robimy co możemy.

648
00:35:26,082 --> 00:35:27,250
Mózg to skomplikowana sprawa.

649
00:35:27,959 --> 00:35:30,253
To jest... naprawdę?

650
00:35:31,379 --> 00:35:33,213
Dlaczego nigdy nie
słyszałam o tym wcześniej?

651
00:35:33,214 --> 00:35:34,465
To tajny program.

652
00:35:34,466 --> 00:35:36,300
Tak, raczej nikomu o tym nie rozpowiadamy.

653
00:35:36,301 --> 00:35:40,305
Poza tym jest...
jest niesamowicie drogi, więc...

654
00:35:40,722 --> 00:35:43,182
Ile to kosztuje?

655
00:35:43,183 --> 00:35:45,768
No cóż... dużo.

656
00:35:45,769 --> 00:35:47,186
No cóż, ale ponieważ
pani syn został zabity

657
00:35:47,187 --> 00:35:48,812
w strzelaninie w szkole publicznej,

658
00:35:48,813 --> 00:35:51,273
to rząd będzie przyjmował
a siebie większość kosztów.

659
00:35:51,274 --> 00:35:52,775
- Naprawdę?
- Mhm.

660
00:35:52,776 --> 00:35:55,152
Wie pani, moglibyśmy zejść
z ceną jeszcze bardziej

661
00:35:55,153 --> 00:35:56,987
jeśli zdecyduje się pani
na wersję z reklamami.

662
00:35:56,988 --> 00:35:58,197
Reklamy?

663
00:35:58,198 --> 00:36:00,366
Raz dziennie,
pani syn wykona reklamę.

664
00:36:00,367 --> 00:36:02,493
Ale to nie jest dziwne
ani nic takiego.

665
00:36:02,494 --> 00:36:04,787
On to zrobi jako on sam,
własnym głosem,

666
00:36:04,788 --> 00:36:06,538
i będzie dostosowana
w kierunku produktów

667
00:36:06,539 --> 00:36:08,166
które i tak będzie pani uważała
za interesujące.

668
00:36:09,709 --> 00:36:11,211
Czy on jest robotem?

669
00:36:12,045 --> 00:36:13,879
Co? Nie. Nie.

670
00:36:13,880 --> 00:36:16,173
Nie, nie bylibyśmy w stanie
takiego zbudować.

671
00:36:16,174 --> 00:36:18,092
On jest tylko klonem.

672
00:36:18,093 --> 00:36:20,094
Tak, czyste, organiczne ludzkie ciało.

673
00:36:20,095 --> 00:36:24,181
Przepraszam. Ja...
Jestem po prostu trochę przytłoczona.

674
00:36:24,182 --> 00:36:26,141
Mmm, tak.

675
00:36:26,142 --> 00:36:27,393
Więc...

676
00:36:27,394 --> 00:36:31,523
mówi pan...
że może mi przywrócić mojego syna?

677
00:36:32,690 --> 00:36:34,149
Dokładnie tak.

678
00:36:34,150 --> 00:36:37,319
No więc zacznijmy
od cech osobowości.

679
00:36:37,320 --> 00:36:40,072
Dobrze, teraz proszę postarać się
być jak najbardziej szczegółową,

680
00:36:40,073 --> 00:36:42,575
ale wybrałbym tylko jedną.
Najwyżej dwie.

681
00:36:44,661 --> 00:36:47,204
Czy któraś z nich wpadła pani w oko?
Czy był schludny?

682
00:36:47,205 --> 00:36:50,124
Głupi? Senny? Dziwny?

683
00:36:50,125 --> 00:36:52,544
- Zupełnie niezrównoważony?
- Co? Nie.

684
00:36:53,586 --> 00:36:55,712
Jedną z opcji jest
"całkowicie niezrównoważony"?

685
00:36:55,713 --> 00:36:57,214
Tak, ale te są zwykle
przeznaczone dla strzelców,

686
00:36:57,215 --> 00:36:59,925
a nie dla tych, do których strzelano.
- Strzelców też państwo klonują?

687
00:36:59,926 --> 00:37:03,221
O tak. Tak, zdecydowanie.
Rząd za to płaci.

688
00:37:03,721 --> 00:37:05,639
Ale wie pani, możemy sprawić
że już nigdy nie bedą strzelać.

689
00:37:05,640 --> 00:37:08,725
Cóż... 70% szans
że już nigdy nie będą strzelać.

690
00:37:08,726 --> 00:37:11,312
- Więc, co pani sądzi?
- Och, uh...

691
00:37:12,897 --> 00:37:13,857
Dziwny, tak mi się zdaje.

692
00:37:14,399 --> 00:37:16,234
Nie, ja nie...

693
00:37:17,694 --> 00:37:20,738
Tak. Tak, dziwny. On był dziwny.

694
00:37:21,573 --> 00:37:22,656
- Ale w dobrym sensie.
- Mmm.

695
00:37:22,657 --> 00:37:24,575
Wie pan, był ekscentryczny.

696
00:37:24,576 --> 00:37:26,201
Jasne, jasne, jasne.

697
00:37:26,202 --> 00:37:29,246
No dobrze. Hobby!

698
00:37:29,247 --> 00:37:31,540
Więc jakie hobby
miał Robby?

699
00:37:31,541 --> 00:37:33,250
- Darren.
- Hmm? O, Boże, przepraszam!

700
00:37:33,251 --> 00:37:35,378
Tak, Darren. Przepraszam.

701
00:37:36,588 --> 00:37:39,173
No więc, uh... jakie hobby?

702
00:37:39,174 --> 00:37:41,426
Nie interesowały go żadne z tych.

703
00:37:41,968 --> 00:37:43,635
On był...

704
00:37:43,636 --> 00:37:44,846
wyjątkowy.

705
00:37:45,346 --> 00:37:48,766
I był słodki,
i dziwny, i...

706
00:37:49,559 --> 00:37:51,018
taki urzejmy.

707
00:37:51,019 --> 00:37:54,939
Okej, wie pani, ja po prostu...
może dam „sport”.

708
00:37:55,440 --> 00:37:58,775
Wady. Niech mi pani zapoda
jakieś wady Darrena.

709
00:37:58,776 --> 00:38:01,778
Tak naprawdę, to nie musi pani
podawać żadnych wad.

710
00:38:01,779 --> 00:38:03,238
One po prostu przydają
autentyczności.

711
00:38:03,239 --> 00:38:05,782
Wie pani, możemy je
całkowicie pominąć.

712
00:38:05,783 --> 00:38:08,202
Chciałabym od niego trochę
więcej uścisków, tak mi się zdaje.

713
00:38:08,203 --> 00:38:10,370
- Dobra.
- Nie, ja nie... Ja...

714
00:38:10,371 --> 00:38:12,332
Był idealny. Był...

715
00:38:13,249 --> 00:38:14,833
Chcę go tylko odzyskać.

716
00:38:14,834 --> 00:38:17,962
Nie był typem do przytulania. Zrozumiałem.
Czyli nie ma już żadnych wad?

717
00:38:18,796 --> 00:38:19,797
Niezdarny.

718
00:38:23,218 --> 00:38:25,469
Tak. Był niezdarny.

719
00:38:25,470 --> 00:38:27,639
Niezdarny. Okej. Mmm...

720
00:38:28,598 --> 00:38:30,807
Jest pani pewna, co do tego?

721
00:38:30,808 --> 00:38:33,061
- Tak. Dlaczego?
- Niezdarny?

722
00:38:34,062 --> 00:38:35,354
To może być powód, dla którego
został zastrzelony, prawda?

723
00:38:35,355 --> 00:38:37,731
Podobało mi się, że był niezdarny.

724
00:38:37,732 --> 00:38:39,233
No dobra, niezdarny.

725
00:38:39,234 --> 00:38:40,609
To twój pogrzeb.

726
00:38:40,610 --> 00:38:43,070
No cóż, idziemy dalej...

727
00:38:43,071 --> 00:38:44,405
Ulubione przekąski.

728
00:38:45,031 --> 00:38:47,241
Oto kilka informacji
dla lokalnej grupy wsparcia

729
00:38:47,242 --> 00:38:48,326
może to się pani przydać.

730
00:38:49,786 --> 00:38:51,037
Teraz może pani sobie po prostu usiąść.

731
00:38:51,996 --> 00:38:52,914
Nie powinno to zająć zbyt dużo czasu.

732
00:38:53,873 --> 00:38:55,123
Dobrze.

733
00:39:15,520 --> 00:39:17,480
O mój Boże...

734
00:39:18,815 --> 00:39:20,315
O mój Boże.

735
00:39:22,735 --> 00:39:25,572
- Cześć. Cześć.
- Co tam, mamo?

736
00:39:27,282 --> 00:39:29,367
Czy ty... wszystko w porządku?

737
00:39:31,160 --> 00:39:33,538
O mój Boże...

738
00:39:36,124 --> 00:39:37,959
Byli dla ciebie mili?

739
00:39:38,710 --> 00:39:41,796
Spoko. Jadłem pizzę.

740
00:39:42,380 --> 00:39:45,215
- No cóż, to dobrze.
- Najbardziej lubię pizzę.

741
00:39:45,216 --> 00:39:46,467
Wiem!

742
00:39:50,555 --> 00:39:51,848
Miło cię widzieć.

743
00:39:53,891 --> 00:39:56,810
Masz coś do picia?
Jestem spragniony.

744
00:39:56,811 --> 00:39:58,186
Mogę się gdzieś zatrzymać.

745
00:39:58,187 --> 00:39:59,480
Możemy pojechać gdziekolwiek zechcesz.

746
00:40:00,440 --> 00:40:02,775
Chcę napoju "Apple-Berry Peach Tea".

747
00:40:04,485 --> 00:40:05,778
Czy to jest... re...

748
00:40:07,155 --> 00:40:09,072
Nie znam tego napoju.

749
00:40:09,073 --> 00:40:11,658
Ma tylko 70 kalorii,
i jest przepyszny.

750
00:40:11,659 --> 00:40:14,620
Wykonany z prawdziwego aromatu owocowego.
Dostępny również w innych smakach,

751
00:40:14,621 --> 00:40:17,414
takich jak herbata mango z miodem
albo klasyczny, czysty "Apple-Berry".

752
00:40:17,415 --> 00:40:19,291
Dobra.

753
00:40:19,292 --> 00:40:21,085
Na pewno możemy to dostać.

754
00:40:25,715 --> 00:40:27,258
Dziękuję za waszą służbę.

755
00:40:27,800 --> 00:40:31,054
- Dziękuję za waszą służbę.
- Kochanie! Co robisz?

756
00:40:43,733 --> 00:40:45,610
Wpadłam na pewien pomysł...

757
00:40:46,569 --> 00:40:49,905
hmm, może
to byłby dobry pomysł

758
00:40:49,906 --> 00:40:51,448
gdybyś porozmawiał ze
swoimi przyjaciółmi

759
00:40:51,449 --> 00:40:53,076
o czymkolwiek, przez co
przechodzisz.

760
00:40:54,118 --> 00:40:56,870
Albo jeśli chciałbyś ze mną porozmawiać,

761
00:40:56,871 --> 00:40:58,498
nie pragnęłabym niczego więcej niż...

762
00:40:59,624 --> 00:41:01,834
Gdzie idziesz, kochanie?

763
00:41:02,710 --> 00:41:03,961
Idę uprawiać sport.

764
00:41:05,296 --> 00:41:06,214
Oh.

765
00:41:10,426 --> 00:41:11,219
Pospiesz się.

766
00:41:12,303 --> 00:41:13,554
Czysto!

767
00:41:31,406 --> 00:41:34,866
- Cieszę się, że dałaś radę!
- Oto ona!

768
00:41:34,867 --> 00:41:36,660
Jak z korkami
w drodze do nas?

769
00:41:36,661 --> 00:41:38,036
- Mam nadzieje, że nie było źle?
- Nie, było spokojnie.

770
00:41:38,037 --> 00:41:40,372
- To jest Darren.
- Oczywiście, że tak.

771
00:41:40,373 --> 00:41:42,082
Darren, inne dzieci...

772
00:41:42,083 --> 00:41:44,167
- Pozwól, że wezmę twój płaszcz.
- Oh okej.

773
00:41:44,168 --> 00:41:46,294
- W kuchni jest pizza.
- Uwielbiam pizzę.

774
00:41:46,295 --> 00:41:48,505
Oczywiście, że tak.

775
00:41:48,506 --> 00:41:50,006
Mówiliśmy ci
że wszystko się ułoży.

776
00:41:50,007 --> 00:41:51,592
Tak. Tak.

777
00:41:53,594 --> 00:41:55,303
- Po prostu nie jestem pewna...
- Wszystkie przez to przechodziłyśmy.

778
00:41:55,304 --> 00:41:57,931
- A teraz leć! Pogadaj z rodzicami.
- Wypij sobie drinka.

779
00:41:57,932 --> 00:41:59,016
Dobrze.

780
00:42:01,352 --> 00:42:05,272
A on nadal kosił trawnik...
o północy.

781
00:42:07,984 --> 00:42:10,861
Po prostu jakoś nie czuję
że to jeszcze jest mój syn.

782
00:42:10,862 --> 00:42:13,029
To prawie tak, jakby mieć
obcą osobę mieszkającę w moim domu.

783
00:42:13,030 --> 00:42:15,866
Naprawdę?
Nam to aż tak bardzo nie przeszkadza.

784
00:42:15,867 --> 00:42:18,368
Nasz był wcześniej
zupełnie niezrównoważony.

785
00:42:18,369 --> 00:42:19,995
Ale nie martw się,
nie był tym strzelcem.

786
00:42:19,996 --> 00:42:22,247
O, nie. Jest inna
grupa od tego.

787
00:42:22,248 --> 00:42:24,750
- Dziękuję za twoją służbę.
- Dziękuję za twoją służbę.

788
00:42:24,751 --> 00:42:26,376
Dziękuję za twoją służbę.

789
00:42:26,377 --> 00:42:29,129
To jest... to jest tylko czapeczka.

790
00:42:29,130 --> 00:42:30,881
Nawet nie byłem w wojsku.

791
00:42:30,882 --> 00:42:32,090
Oh,
Chociaż lubią to mówić.

792
00:42:32,091 --> 00:42:33,926
O tak!
Uwielbiają to mówić.

793
00:42:36,345 --> 00:42:39,222
Czy to jest twoje pierwsze spotkanie?

794
00:42:39,223 --> 00:42:40,849
Tak, to mój pierwszy raz,

795
00:42:40,850 --> 00:42:42,017
moje pierwsze spotkanie.
- Okej.

796
00:42:42,018 --> 00:42:43,643
Nasz czwarty raz kiedy
przez to przechodzimy.

797
00:42:43,644 --> 00:42:44,896
Żartujecie.

798
00:42:46,898 --> 00:42:49,691
Straciście czwórkę dzieci
w szkolnych strzelaninach?

799
00:42:49,692 --> 00:42:52,486
- O nie.
- O nie. Nie, nie. To samo dziecko.

800
00:42:52,487 --> 00:42:54,529
Tak, cztery różne strzelaniny.

801
00:42:54,530 --> 00:42:56,656
Tak, my... straciliśmy Claire

802
00:42:56,657 --> 00:42:58,909
dwa lata temu
w strzelaninie w szkole.

803
00:42:58,910 --> 00:43:00,327
A potem ją sklonowaliśmy.

804
00:43:00,328 --> 00:43:03,914
I, yy... potem straciliśmy
klona w strzelaninie w szkole.

805
00:43:03,915 --> 00:43:07,334
I znowu znów,
a potem jeszcze raz.

806
00:43:07,335 --> 00:43:08,419
To...

807
00:43:08,961 --> 00:43:11,004
to najgorsza rzecz
jaką kiedykolwiek słyszałam.

808
00:43:11,005 --> 00:43:13,423
No cóż, zdecydowaliśmy
trochę się tym pobawić

809
00:43:13,424 --> 00:43:14,966
tym razem.
- Tak.

810
00:43:14,967 --> 00:43:18,929
Tak, tym razem nie chcieliśmy
odtworzyć „naszej Claire”. Wiesz?

811
00:43:18,930 --> 00:43:20,263
- Nie.
- Właśnie kazaliśmy zrobić sobie

812
00:43:20,264 --> 00:43:22,682
zabawnego dzieciaka, który by nas rozśmieszał.
- Tak, tak.

813
00:43:22,683 --> 00:43:24,100
Och, ona jest taka zabawna.

814
00:43:24,101 --> 00:43:25,936
Po prostu zwariowaliśmy.

815
00:43:25,937 --> 00:43:28,855
Ona nas ciągle rozśmiesza.

816
00:43:28,856 --> 00:43:30,607
Wiesz, czyż nie o to chodzi?

817
00:43:30,608 --> 00:43:32,651
Wiesz, gdy to wszystko
poskładasz do kupy?

818
00:43:32,652 --> 00:43:35,278
Po prostu baw się dobrze.
Tak sobie mówimy.

819
00:43:35,279 --> 00:43:37,364
Oni i tak będą chcieli
się nawzajem wystrzelać.

820
00:43:37,365 --> 00:43:38,406
Tak...

821
00:43:38,407 --> 00:43:39,699
Och, znasz tego gościa
z firmy?

822
00:43:39,700 --> 00:43:42,118
On się pyta:
„Jakiego jest wyznania?”

823
00:43:42,119 --> 00:43:44,955
I my mówimy:
„No cóż, nie wiem. Muzułmanka?”

824
00:43:44,956 --> 00:43:47,415
Czemu nie, prawda?

825
00:43:47,416 --> 00:43:49,251
- Musisz się dobrze bawić.
- Tak, tak.

826
00:43:49,252 --> 00:43:51,253
- Jest też trochę rasistowska.
- O, tak, tak.

827
00:43:51,254 --> 00:43:53,380
O tak.
Tak, to jest dobre.

828
00:43:53,381 --> 00:43:56,424
Och, i wiesz co? My też...
zrobiliśmy ją, o wiele za wysoką.

829
00:43:56,425 --> 00:43:59,386
O tak. Naprawdę niesamowicie wysoką.
Coś w stylu: „O ja cię!”.

830
00:43:59,387 --> 00:44:02,973
Przysięgam na Boga, że śmieję się za każdym razem
gdy wchodzi do pokoju.

831
00:44:02,974 --> 00:44:05,517
Wiesz, ona mówi: „Mamo,
Czy jesteśmy muzułmanami? A ja mówię:

832
00:44:05,518 --> 00:44:08,311
"Nie, kochanie, tylko ty."

833
00:44:08,312 --> 00:44:11,481
„Teraz wyjdź na zewnątrz i baw się,
ty wielka tyczko."

834
00:44:11,482 --> 00:44:13,650
Dobrze się bawimy.

835
00:44:13,651 --> 00:44:16,152
O tak, tak.

836
00:44:19,448 --> 00:44:20,324
Hej.

837
00:44:21,492 --> 00:44:22,326
Cześć.

838
00:44:23,202 --> 00:44:24,536
Przepraszam, ale...

839
00:44:24,537 --> 00:44:27,498
mimowolnie usłyszałem o czym
mówiłaś wcześniej.

840
00:44:28,040 --> 00:44:30,334
Miałem ten sam problem
z moim Brandonem.

841
00:44:31,752 --> 00:44:33,713
To po prostu nie był mój Brandon.

842
00:44:35,882 --> 00:44:39,218
A potem, hm... znalazłem to.

843
00:44:39,719 --> 00:44:42,012
- Co to jest?
- Musisz kupić urządzenie.

844
00:44:42,013 --> 00:44:44,848
To jak dysk twardy
ze słuchawką.

845
00:44:44,849 --> 00:44:46,224
Nie jest drogie.

846
00:44:46,225 --> 00:44:48,143
Wypełniasz formularz online,
i kilka minut później,

847
00:44:48,144 --> 00:44:49,812
dostaniesz sygnał
na słuchawce i...

848
00:44:52,607 --> 00:44:54,025
to będzie twoje dziecko.

849
00:44:58,404 --> 00:45:01,282
Oddają osobowość znacznie lepiej
niż te klony.

850
00:45:03,326 --> 00:45:04,827
Nie rozumiem.

851
00:45:05,703 --> 00:45:06,954
Co to jest?

852
00:45:07,371 --> 00:45:08,706
Na razie to tylko głos.

853
00:45:09,498 --> 00:45:10,832
Nie ma jeszcze ciała.

854
00:45:10,833 --> 00:45:13,043
Ale za pięć lat,
kto wie

855
00:45:13,044 --> 00:45:14,045
co będą mogli zrobić.

856
00:45:15,922 --> 00:45:17,089
- Do zobaczenia, Tom.
- Na razie.

857
00:45:18,633 --> 00:45:19,842
Proszę.

858
00:45:21,385 --> 00:45:23,846
Weź moje.
Mam ich wiele w domu.

859
00:45:27,725 --> 00:45:29,477
Widzę, że cierpisz.

860
00:45:30,770 --> 00:45:32,480
To jest porządna rzecz.

861
00:45:35,942 --> 00:45:37,443
Mam nadzieję, że znajdziesz spokój.

862
00:45:53,584 --> 00:45:54,460
Cześć?

863
00:45:55,378 --> 00:45:56,212
Mama?

864
00:45:57,546 --> 00:45:58,464
Darren?

865
00:45:59,799 --> 00:46:00,967
Jak się masz, mamo?

866
00:46:02,760 --> 00:46:03,886
Darren, to ty?

867
00:46:05,262 --> 00:46:06,721
Tak, mamo.

868
00:46:06,722 --> 00:46:08,474
Brzmisz jakbyś był zmęczony.

869
00:46:11,811 --> 00:46:14,897
Jestem zmęczona, kochanie.
Jestem. To jest...

870
00:46:16,107 --> 00:46:18,442
- To były ciężkie dni.
- Tęsknię za tobą.

871
00:46:19,777 --> 00:46:22,195
Ja też za tobą tęsknię.
Tak bardzo.

872
00:46:22,196 --> 00:46:24,155
Jestem spragniony.

873
00:46:24,156 --> 00:46:26,574
Czy możesz mi dać jeszcze trochę
napoju "Apple berry peach tea"?

874
00:46:26,575 --> 00:46:29,453
Zawiera tylko 70 kalorii na porcję.
i jest przepyszny...

875
00:46:32,748 --> 00:46:33,541
Mama?

876
00:46:34,625 --> 00:46:35,793
Tak kochanie?

877
00:46:38,087 --> 00:46:40,505
Potrzebuję cię.
Zrób coś dla mnie.

878
00:46:40,506 --> 00:46:42,090
Oczywiście. Cokolwiek.

879
00:46:42,091 --> 00:46:43,509
Musisz mnie ze sobą zabrać.

880
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Dokąd cię mam zabrać?

881
00:46:46,637 --> 00:46:47,971
Poprowadzę cię przez całą drogę.

882
00:46:47,972 --> 00:46:50,266
To będzie...
To będzie jak przygoda, mamo.

883
00:46:50,975 --> 00:46:52,143
Dokąd idę?

884
00:46:54,103 --> 00:46:56,313
- Musisz iść z nim.
- Z kim?

885
00:46:57,732 --> 00:46:58,858
Mężczyzna.

886
00:47:00,735 --> 00:47:02,069
Mężczyzna w restauracji.

887
00:47:19,628 --> 00:47:21,838
No cóż, było ciemno.

888
00:47:21,839 --> 00:47:23,340
Poczekaj, aż zobaczysz przyszłość.

889
00:47:25,760 --> 00:47:28,011
Udało się!
Och, dzięki Bogu.

890
00:47:28,012 --> 00:47:30,472
Poczekajcie ze świętowaniem.
U Norma była łatwizna.

891
00:47:30,473 --> 00:47:33,850
Od teraz zrobi się...
niekomfortowo.

892
00:47:33,851 --> 00:47:36,644
Jezu Chryste.
Co to kurwa jest?

893
00:47:36,645 --> 00:47:38,605
To jest mapa.
Sam ją rysuję. Wal się.

894
00:47:38,606 --> 00:47:39,898
Więc zobaczmy mapę.

895
00:47:39,899 --> 00:47:41,524
Nowa trasa wyjścia
od Norma lokuje nas

896
00:47:41,525 --> 00:47:44,486
za terenem policji.
Te budynki to ślepe uliczki.

897
00:47:44,487 --> 00:47:46,196
Och, okej. Przepraszam. Poczekaj.

898
00:47:46,197 --> 00:47:48,031
Jaki masz plan?
Dokąd nas zabierasz?

899
00:47:48,032 --> 00:47:50,033
- Czy możesz nam po prostu powiedzieć?
- Teraz.

900
00:47:50,034 --> 00:47:52,202
- Właśnie, po prostu nam powiedz.
- Dobra, dobra. Zaczynamy.

901
00:47:52,203 --> 00:47:54,205
Około pół mili stąd

902
00:47:54,747 --> 00:47:58,000
jest dziewięcioletni chłopiec
budujący boga w swojej sypialni.

903
00:47:58,501 --> 00:48:00,919
Naszą misją jest zapewnienie
że bóg, którego buduje

904
00:48:00,920 --> 00:48:02,838
jest bogiem, który lubi ludzi.

905
00:48:03,214 --> 00:48:05,298
A przez boga masz na myśli...

906
00:48:05,299 --> 00:48:07,217
Przekraczającą ludzką inteligencję,
samoreplikującą się,

907
00:48:07,218 --> 00:48:09,719
wszechwiedzącą sztuczną inteligencję.

908
00:48:09,720 --> 00:48:10,970
AI. Samego bossa.

909
00:48:10,971 --> 00:48:14,224
Sztuczna inteligencja? Ale przecież to
już jest.

910
00:48:14,225 --> 00:48:15,934
Robi się jeszcze gorzej, skarbie.

911
00:48:15,935 --> 00:48:17,477
Masz racje, Marku.

912
00:48:17,478 --> 00:48:20,063
A jeśli nie uda nam się dostać
do tego dzieciaka w ciągu godziny,

913
00:48:20,064 --> 00:48:21,648
to pozamiatane w temacie ludzkości.

914
00:48:21,649 --> 00:48:23,441
Co za cholerne bzdury.

915
00:48:23,442 --> 00:48:24,734
Co mówiłeś, Scott?
Mów głośno.

916
00:48:29,990 --> 00:48:32,283
Dom dzieciaka
jest sześć przecznic stąd.

917
00:48:32,284 --> 00:48:34,077
Oczywiście, nie możemy po prostu
paradować ulicą,

918
00:48:34,078 --> 00:48:35,578
więc będziemy musieli iść
na przełaj przez kilka budynków

919
00:48:35,579 --> 00:48:36,996
i podwórek.

920
00:48:36,997 --> 00:48:39,624
Są dwa wściekłe dobermany
w tym warsztacie samochodowym.

921
00:48:39,625 --> 00:48:43,336
Bezdomny z nożem
śpi na tym dachu.

922
00:48:43,337 --> 00:48:45,089
Nie budźcie go.

923
00:48:45,589 --> 00:48:47,549
Tu jest skład otoczony
drutem kolczastym.

924
00:48:47,550 --> 00:48:49,634
Myślę, że najlepiej będzie
jeśli damy radę pokonać płot

925
00:48:49,635 --> 00:48:51,302
bez alarmowania strażnika,

926
00:48:51,303 --> 00:48:55,014
co jest mało prawdopodobne
z wami, ofermami.

927
00:48:55,015 --> 00:48:57,100
Będziemy rzut beretem od przyzwoitej trasy

928
00:48:57,101 --> 00:48:59,269
przez podwórka. Okej?

929
00:48:59,270 --> 00:49:00,979
A co się stanie
jeśli strażnik nas zauważy?

930
00:49:00,980 --> 00:49:02,522
Nic dobrego, Scott.
Ruszajmy.

931
00:49:02,523 --> 00:49:04,482
Poczekaj, poczekaj, poczekaj.

932
00:49:04,483 --> 00:49:05,733
Co dokładnie
mamy zrobić

933
00:49:05,734 --> 00:49:07,068
kiedy dotrzemy do domu tego chłopaka?

934
00:49:07,069 --> 00:49:09,487
To dziecko wymyśli
superinteligencję za 60 minut.

935
00:49:09,488 --> 00:49:11,239
Niestety,
środki bezpieczeństwa

936
00:49:11,240 --> 00:49:14,827
aby utrzymać AI pod kontrolą, nie będą
wynalezione przez następne 50 lat.

937
00:49:15,411 --> 00:49:18,413
Ale ja pochodzę z przyszłości,
gdzie najmądrzejsi ludzie

938
00:49:18,414 --> 00:49:20,123
pracowali długo i ciężko
aby stworzyć

939
00:49:20,124 --> 00:49:21,666
niezbędne protokoły bezpieczeństwa

940
00:49:21,667 --> 00:49:24,628
które powinny były być wdrożone
zanim w ogóle stworzono AI.

941
00:49:25,171 --> 00:49:27,630
Wysłali mnie tutaj
aby zainstalować to oprogramowanie

942
00:49:27,631 --> 00:49:30,925
w tej sztucznej inteligencji
zanim uzyska świadomość.

943
00:49:30,926 --> 00:49:32,468
Jakie środki bezpieczeństwa?

944
00:49:32,469 --> 00:49:34,429
Czy wyglądam jak
inżynier oprogramowania?

945
00:49:34,430 --> 00:49:35,889
Jestem tylko żołnierzem na misji.

946
00:49:35,890 --> 00:49:37,432
Włóż tę rzecz
w inną rzecz

947
00:49:37,433 --> 00:49:39,101
zanim ta rzecz dojdzie do zera.

948
00:49:45,441 --> 00:49:46,524
Uciekamy!

949
00:49:54,074 --> 00:49:56,577
W lewo! W lewo!
Wszyscy na lewo!

950
00:50:05,336 --> 00:50:08,505
Za mną, za mną, za mną!

951
00:50:13,552 --> 00:50:14,678
Szybko, szybko...

952
00:50:15,304 --> 00:50:16,680
Ruchy, ruchy, ruchy!

953
00:50:38,953 --> 00:50:42,038
Oh, to nie byli policjanci.

954
00:50:42,039 --> 00:50:43,082
Co ty nie powiesz?

955
00:50:44,291 --> 00:50:45,750
- Kto to był?
- Źli ludzie.

956
00:50:45,751 --> 00:50:47,418
- Co masz na myśli mówiąc źli ludzie?
- Mam na myśli pieprzonych złych ludzi.

957
00:50:47,419 --> 00:50:50,005
- Faceci, których nie chcesz poznać.
- Kto ich przysłał?

958
00:50:50,297 --> 00:50:51,881
Nie mam pojęcia,
nie dowiedziałem się jeszcze.

959
00:50:51,882 --> 00:50:53,592
Lepiej o tym nie myśleć
za dużo.

960
00:50:54,009 --> 00:50:56,427
Nigdy tu nie byłem.

961
00:50:56,428 --> 00:51:01,684
Trzeba to zbadać. Znaleźć nam
nową trasę. Zostańcie tutaj.

962
00:51:02,226 --> 00:51:04,311
I siedźcie cicho.

963
00:51:07,648 --> 00:51:08,982
Dobre.

964
00:51:08,983 --> 00:51:10,275
Chyba naprawdę nie wierzycie
w to gówno?

965
00:51:10,276 --> 00:51:12,026
Wynośmy się stąd.

966
00:51:12,027 --> 00:51:13,237
Wszystko w porządku?

967
00:51:14,989 --> 00:51:17,157
Już miałam dzisiaj
gówniany dzień.

968
00:51:17,658 --> 00:51:21,494
Chciałam tylko kawałek ciasta
i chwilę ciszy.

969
00:51:21,495 --> 00:51:24,163
Ja po prostu... ja po prostu chciałam ciasta.

970
00:51:24,164 --> 00:51:25,748
Czy wy naprawdę
myślicie, że ma bombę?

971
00:51:25,749 --> 00:51:27,375
Nie sądzę, żeby to była bomba.

972
00:51:27,376 --> 00:51:28,501
Słuchajcie, kiedy wróci,

973
00:51:28,502 --> 00:51:30,253
proponuję żebyśmy go dopadli
i obezwładnili. Dobra?

974
00:51:30,254 --> 00:51:31,921
On nie jest z przyszłości.
Gówno wie.

975
00:51:31,922 --> 00:51:33,172
Przez niego nas zabiją.

976
00:51:33,173 --> 00:51:34,507
Nie, nie, on... on wiedział
parę rzeczy.

977
00:51:34,508 --> 00:51:35,550
Rzeczy, których nie mógł wiedzieć.

978
00:51:35,551 --> 00:51:37,635
Szaleni ludzie mogą mieć szczęście, jasne?

979
00:51:37,636 --> 00:51:39,345
Nie wiedział o piwnicy
czy samochodzie

980
00:51:39,346 --> 00:51:40,596
który właśnie próbował nas staranować.

981
00:51:40,597 --> 00:51:43,599
Tak,
ale wiedział, że Bob ma broń.

982
00:51:43,600 --> 00:51:45,768
Każdy mógł
wiedzieć, że Bob miał broń.

983
00:51:45,769 --> 00:51:47,771
A także pozwolił Bobowi umrzeć.

984
00:51:48,188 --> 00:51:50,607
Więc? Ludzie naprawdę
mu wierzycie?

985
00:51:51,942 --> 00:51:54,278
Nie, chyba nie.

986
00:51:56,238 --> 00:51:59,699
- A ty?
- W barze,

987
00:51:59,700 --> 00:52:02,411
nie zachowywał się jak
osoba gotowa wysadzić się w powietrze.

988
00:52:03,120 --> 00:52:06,289
Ukrywał się za nami
tak jakby się bał, że zostanie postrzelony.

989
00:52:06,290 --> 00:52:09,334
Dokładnie.
To chyba nie ma o czym mówić.

990
00:52:09,335 --> 00:52:11,044
Ludzie, chcecie skończyć jak Bob?

991
00:52:11,045 --> 00:52:12,754
Ten facet jest pieprzonym świrem.

992
00:52:12,755 --> 00:52:15,256
Tak, naprawdę nie obchodzi mnie
czy będzie tak czy siak.

993
00:52:15,257 --> 00:52:17,133
Po prostu chcę zobaczyć,
dokąd to zmierza.

994
00:52:17,134 --> 00:52:19,511
Ta... Nikt cię o to nie pytał.
Cholera, ty...

995
00:52:23,974 --> 00:52:25,142
Kto ma telefon komórkowy?

996
00:52:26,560 --> 00:52:28,436
Nikt. On... on zabrał nasze telefony.

997
00:52:28,437 --> 00:52:29,395
Kto ma, do chuja, telefon komórkowy?

998
00:52:29,396 --> 00:52:31,064
Hej, ja mam.
Uspokój się, świrusko.

999
00:52:31,065 --> 00:52:32,565
Dlaczego masz dwa telefony?

1000
00:52:32,566 --> 00:52:33,858
Nie mogłem się zdecydować pomiędzy modelami.
Ten ma

1001
00:52:33,859 --> 00:52:35,443
lepszy aparat...
- Nikogo to nie obchodzi. Nikogo.

1002
00:52:35,444 --> 00:52:38,071
Daj mi go tylko zobaczyć.
Tylko na sekundę. Proszę.

1003
00:52:38,072 --> 00:52:39,281
- To ważne.
- Okej, proszę.

1004
00:52:40,115 --> 00:52:41,533
Co do cholery?

1005
00:52:45,662 --> 00:52:47,872
Mam uczulenie na telefony
komórkowe i Wi-Fi.

1006
00:52:47,873 --> 00:52:49,499
Co za pieprzony dziwoląg.

1007
00:52:49,500 --> 00:52:50,958
Mogliśmy go wykorzystać
żeby wezwać pomoc.

1008
00:52:50,959 --> 00:52:53,212
Masz alergię na telefony komórkowe?

1009
00:52:53,796 --> 00:52:54,962
I Wi-Fi.

1010
00:52:54,963 --> 00:52:57,215
Boże, to jest jak by
być uczulonym na powietrze.

1011
00:52:57,216 --> 00:52:59,509
- To musi być straszne.
- Taa...

1012
00:52:59,510 --> 00:53:01,552
- Nic fajnego.
- Dobra, pieprzyć to.

1013
00:53:01,553 --> 00:53:03,221
Kiedy wróci, zdejmuję go.

1014
00:53:03,222 --> 00:53:07,350
Ktoś musi coś zrobić.

1015
00:53:07,351 --> 00:53:09,228
Wydawało mi się, że mówiłem
żebyście byli cicho.

1016
00:53:14,566 --> 00:53:16,567
Mógłbym pokazać kilka sztuczek,
udowodnić ci,

1017
00:53:16,568 --> 00:53:18,861
że jestem z przyszłości. Ale nic z tego
nie miałoby najmniejszego znaczenia.

1018
00:53:18,862 --> 00:53:20,571
Znaczenie ma to, że to
wy zdecydowaliście się

1019
00:53:20,572 --> 00:53:23,741
dołączyć do tej przejażdżki,
bo gdzieś w sobie wiecie,

1020
00:53:23,742 --> 00:53:27,036
że tak jak się teraz sprawy mają,
tak jak wygląda dziś świat,

1021
00:53:27,037 --> 00:53:30,456
tak jak ludzie traktują siebie nawzajem,
że tam dokąd zmierzamy

1022
00:53:30,457 --> 00:53:33,543
wiecie że, będziemy mieć przesrane.

1023
00:53:33,544 --> 00:53:35,795
I ktoś musi wkroczyć
i coś z tym zrobić.

1024
00:53:35,796 --> 00:53:38,631
To czy wierzycie czy nie,
że jestem Duchem Świąt

1025
00:53:38,632 --> 00:53:41,218
z Cholernej Przyszłości,
nie utrzyma nas przy życiu tej nocy.

1026
00:53:43,762 --> 00:53:44,888
Przeżyjemy tę noc.

1027
00:53:46,306 --> 00:53:47,682
Bo zdecydowaliście się otworzyć oczy

1028
00:53:47,683 --> 00:53:49,475
i zobaczyć
znaki na ścianie,

1029
00:53:49,476 --> 00:53:50,726
i niezbyt wam się, kurwa,
podoba to co widzicie,

1030
00:53:50,727 --> 00:53:52,354
i jesteście gotowi coś z tym zrobić.

1031
00:54:02,072 --> 00:54:05,658
Tak czy inaczej, wydostaliśmy się od Norma,
więc nie będę

1032
00:54:05,659 --> 00:54:07,494
zmuszać nikogo do kontynuowania, jeśli nie chcecie.

1033
00:54:09,204 --> 00:54:10,372
Możecie odejść.

1034
00:54:12,166 --> 00:54:13,500
Ale czas mi się kończy.

1035
00:54:18,755 --> 00:54:20,507
47 centów, Scott.

1036
00:54:24,761 --> 00:54:26,388
Lewa kieszeń.

1037
00:54:30,184 --> 00:54:32,769
O w mordę.

1038
00:54:40,819 --> 00:54:43,529
Dlaczego nadal to trzymasz?
Czy to w ogóle jest bomba?

1039
00:54:43,530 --> 00:54:45,948
Nie, to nie jest bomba.
To moja droga do domu.

1040
00:54:45,949 --> 00:54:48,284
Wciskam ten guzik i wracam, próbuję od nowa.

1041
00:54:48,285 --> 00:54:50,203
Dlatego trzymam kciuk tutaj.

1042
00:54:50,204 --> 00:54:52,455
Jak sprawy się posypią, znikam stąd

1043
00:54:52,456 --> 00:54:54,665
i zaczynam od nowa.
A wy jesteście zdani na siebie.

1044
00:54:54,666 --> 00:54:57,877
Zasada numer jeden brzmi:
Ja nie jestem zbędny.

1045
00:54:57,878 --> 00:55:00,463
Nie dopóki nie skończę misji.
Dopóki tego nie zrozumię.

1046
00:55:00,464 --> 00:55:03,342
Poczekaj, więc co...
my jesteśmy zbędni?

1047
00:55:04,676 --> 00:55:05,636
Tak.

1048
00:55:08,805 --> 00:55:10,890
Będziemy się przedzierać
przez te dachy,

1049
00:55:10,891 --> 00:55:12,642
i zejdziemy na dół
na podwórko.

1050
00:55:12,643 --> 00:55:14,977
Dobra, ale po co to wszystko
takie skomplikowane?

1051
00:55:14,978 --> 00:55:16,312
Jeśli wiesz, kto wynalazł sztuczną inteligencję,

1052
00:55:16,313 --> 00:55:17,940
dlaczego po prostu nie cofniesz się
w czasie i go nie zabijesz?

1053
00:55:20,067 --> 00:55:21,817
Dlaczego po prostu nie
zabić dziewięcioletniego chłopca?

1054
00:55:21,818 --> 00:55:24,862
Hm, po pierwsze Marku,
to jest dość chore.

1055
00:55:24,863 --> 00:55:27,281
Po drugie,
sztuczna superinteligencja

1056
00:55:27,282 --> 00:55:29,951
jest nieunikniona
we wszystkich liniach czasowych.

1057
00:55:29,952 --> 00:55:31,661
Wiedza, gdzie jest to dziecko

1058
00:55:31,662 --> 00:55:33,871
jest darem, którego
nie powinniśmy byli dostać.

1059
00:55:33,872 --> 00:55:35,957
Pociąg z AI
już opuścił stację.

1060
00:55:35,958 --> 00:55:37,459
Próbujemy tylko na ostatnią chwilę
zainstalować brakujące hamulce.

1061
00:55:38,961 --> 00:55:40,002
Co to jest?

1062
00:55:40,003 --> 00:55:41,963
- To po prostu Gerry.
- Kim jest Gerry?

1063
00:55:41,964 --> 00:55:44,006
Jakiś jebany bezdomny facet
na dachu.

1064
00:55:44,007 --> 00:55:45,592
Masz na myśli tego gościa z nożem?

1065
00:55:47,594 --> 00:55:49,303
Nie wiem.
A co o tym myślisz, Marku?

1066
00:55:49,304 --> 00:55:50,805
Krampus zabrał moją córkę.

1067
00:55:50,806 --> 00:55:52,390
Ścisz głos.
Dobrze, dobrze, dobrze.

1068
00:55:52,391 --> 00:55:56,519
Dobra, dobra, dobra. Już.
Hej, hej, Gerry. Pamiętasz mnie?

1069
00:55:56,520 --> 00:55:58,521
Krampus zabrał moją córkę.

1070
00:55:58,522 --> 00:56:00,106
DObra. Ciiii!

1071
00:56:00,107 --> 00:56:01,066
Krampus zabrał moją córkę.

1072
00:56:03,902 --> 00:56:04,861
...zabrał moją córkę...

1073
00:56:07,155 --> 00:56:09,156
Jezu. Gerry, spójrz!

1074
00:56:09,157 --> 00:56:11,368
- Gdzie?
- To niewidzialni ludzie.

1075
00:56:26,925 --> 00:56:28,010
Schodzimy!

1076
00:56:33,557 --> 00:56:34,932
To są prawdziwe kule!

1077
00:56:34,933 --> 00:56:37,059
Tak, super prawdziwe!
Bardzo prawdziwe!

1078
00:56:37,060 --> 00:56:38,061
Ruchy, ruchy, ruchy!

1079
00:56:41,565 --> 00:56:43,232
Ruchy, ruchy, ruchy!

1080
00:56:43,233 --> 00:56:44,568
Stop!

1081
00:57:13,430 --> 00:57:14,890
- Ja cię!
- Oh!

1082
00:57:16,475 --> 00:57:18,810
Krampus, zabrałeś mi córkę!

1083
00:57:22,522 --> 00:57:24,566
- Dzięki, Gerry.
- Dobra.

1084
00:57:28,153 --> 00:57:30,947
- Czekaj, czekaj.
- Pospiesz się!

1085
00:57:45,212 --> 00:57:46,463
Chciałam tylko ciasta.

1086
00:57:51,259 --> 00:57:52,803
W nogi!

1087
00:58:04,898 --> 00:58:06,482
Dalej!

1088
00:58:06,483 --> 00:58:07,984
- Nie.
- Nie.

1089
00:58:11,405 --> 00:58:12,822
Wszyscy do kontenera.

1090
00:58:12,823 --> 00:58:14,741
- Co?
- Do kontenera. Skaczcie. Już!

1091
00:58:17,452 --> 00:58:18,994
Skaczcie.

1092
00:58:20,497 --> 00:58:22,999
Już.
Już, skakać.

1093
00:58:29,506 --> 00:58:31,340
Szczury.

1094
00:58:31,341 --> 00:58:33,092
Dlaczego to zawsze są szczury?

1095
00:58:33,093 --> 00:58:33,844
O mój Boże!

1096
00:58:38,181 --> 00:58:39,766
Świnki w cieście.

1097
00:58:47,149 --> 00:58:48,692
Złap to. Oczywiście...

1098
00:58:52,696 --> 00:58:54,573
- Wejdźcie pod śmieci.
- Co robisz?

1099
00:59:16,303 --> 00:59:18,180
- O Boże.

1100
00:59:20,223 --> 00:59:22,057
Wszystko w porządku. My... my...

1101
00:59:23,894 --> 00:59:24,686
Oh!

1102
00:59:27,439 --> 00:59:30,150
O cholera. Nie, nie.

1103
00:59:35,405 --> 00:59:40,076
Hej. Hej, wy. Odsuńcie się. Już!

1104
00:59:46,625 --> 00:59:47,918
Ruchy!

1105
01:00:05,268 --> 01:00:06,937
Prawie kosztowało nas to utratę misji.

1106
01:00:08,104 --> 01:00:11,106
Co do chuja jest nie tak z tobą?
Masz ochotę umrzeć czy co?

1107
01:00:11,107 --> 01:00:13,944
Kiedy mówię ci, żebyś się ruszyła,
To się, kurwa, ruszaj. Kapujesz?

1108
01:00:15,570 --> 01:00:17,112
Dlaczego nie ocaliłeś Marii?

1109
01:00:17,113 --> 01:00:19,866
Nie wiem. Czemu ty tego nie zrobiłaś?
Mam robotę do zrobienia.

1110
01:00:23,954 --> 01:00:25,997
- Kim on jest?
- Sam chciałbym wiedzieć.

1111
01:00:27,290 --> 01:00:29,124
Tych dwóch wykończyło paru
z naszej najbardziej

1112
01:00:29,125 --> 01:00:33,462
obiecującej grupy. Nigdy
nie udało mi się ominąć jednego z nich.

1113
01:00:33,463 --> 01:00:36,132
I właśnie przeszliśmy obydwóch.
Karl.

1114
01:00:36,883 --> 01:00:38,342
To chyba dobrze, co nie?

1115
01:00:38,343 --> 01:00:42,138
- To znaczy, że mamy szansę.
- Tak, ta grupa ma szansę.

1116
01:00:43,181 --> 01:00:45,976
Nie każdy jednak
dotrwa do końca, Scott.

1117
01:00:47,394 --> 01:00:49,020
Ja dam radę do końca.

1118
01:00:50,814 --> 01:00:53,900
Pozostało tylko kilka podwórek.
Trzymajcie się razem. Bądźcie cicho.

1119
01:00:57,821 --> 01:00:58,905
No to jedziemy.

1120
01:01:00,448 --> 01:01:01,908
Jeszcze z nami, księżniczko?

1121
01:01:03,994 --> 01:01:05,787
Czemu obchodzi cię czy przeżyję?

1122
01:01:08,081 --> 01:01:09,332
Nie wiem.

1123
01:01:09,791 --> 01:01:12,168
Chyba mam słabość do świrusów.

1124
01:01:12,711 --> 01:01:15,005
Weź się w garść.
Skończ z głupotami.

1125
01:01:17,716 --> 01:01:20,260
Coś jest zgniłego
w Królestwie Danii tej nocy.

1126
01:01:20,844 --> 01:01:22,053
Niezbyt mi się to podoba.

1127
01:01:26,349 --> 01:01:28,059
Co do cholery jest z nią nie tak?

1128
01:01:45,785 --> 01:01:47,036
Nic jej nie dolega.

1129
01:01:47,037 --> 01:01:48,871
Czyli co, ona to zmyśla?

1130
01:01:48,872 --> 01:01:50,164
Tego nie trwierdzę
ale według

1131
01:01:50,165 --> 01:01:51,665
naszej wiedzy o mózgu,

1132
01:01:51,666 --> 01:01:54,043
to co opisujesz nie jest
fizjologicznie możliwe.

1133
01:01:54,044 --> 01:01:56,295
Zgodnie z twoim zrozumieniem.

1134
01:01:56,296 --> 01:01:58,631
Byłaby pierwszą osobą
w historii ludzkości.

1135
01:01:58,632 --> 01:02:01,592
Która co?
Ma alergię na technologię?

1136
01:02:01,593 --> 01:02:03,469
- O, to ta nowa choroba?
- Tak.

1137
01:02:03,470 --> 01:02:04,887
- To jest odrzut...
- Ale James.

1138
01:02:04,888 --> 01:02:06,472
Jakie życie będzie miała?

1139
01:02:06,473 --> 01:02:08,891
Ona ledwo może gdziekolwiek pójść
lub przebywać w pobliżu kogokolwiek.

1140
01:02:08,892 --> 01:02:10,434
Jak znajdzie przyjaciół?

1141
01:02:10,435 --> 01:02:14,064
Jak ona kiedykolwiek
znajdzie szczęście lub radość lub...

1142
01:02:14,689 --> 01:02:15,732
miłość?

1143
01:02:18,485 --> 01:02:19,486
Cholera.

1144
01:02:22,405 --> 01:02:23,989
Nie wiem.
Płacę ci za to, żebyś wiedział.

1145
01:02:23,990 --> 01:02:26,492
Po prostu idź i zrób
swoją pieprzoną robotę.

1146
01:02:26,493 --> 01:02:27,826
Hej, spóźniłaś się jakieś 30 minut.

1147
01:02:27,827 --> 01:02:30,412
Wiem. Yyy... przepraszam.
Autobus się spóźnił i...

1148
01:02:30,413 --> 01:02:31,538
No więc, kim ty jesteś?

1149
01:02:31,539 --> 01:02:33,624
Ingrid.
Mam na imię Ingrid.

1150
01:02:33,625 --> 01:02:35,584
Nie, jaką księżniczką jesteś?

1151
01:02:35,585 --> 01:02:37,836
Dżasmina? Ariel? Elsa?

1152
01:02:37,837 --> 01:02:42,384
No cóż, ja nie jestem żadną z nich.
Jestem po prostu...

1153
01:02:43,385 --> 01:02:44,928
zwyczajną księżniczką.

1154
01:02:45,720 --> 01:02:47,262
Nie jesteś nawet z filmu?

1155
01:02:47,263 --> 01:02:51,600
Tak, nie, ale w pewnym sensie jestem
jakby z każdego filmu.

1156
01:02:51,601 --> 01:02:54,436
Wyjdziesz tam,
i powiesz im

1157
01:02:54,437 --> 01:02:56,605
że jesteś kuzynką Elsy.

1158
01:02:56,606 --> 01:02:59,150
Boże, ty krwawisz.

1159
01:03:00,026 --> 01:03:02,779
Och. Umm...
- Zaraz ci przyniosę...

1160
01:03:05,615 --> 01:03:06,865
- Umm... Przepraszam.
- Boże.

1161
01:03:06,866 --> 01:03:08,575
Czy wszystko będzie w porządku?

1162
01:03:08,576 --> 01:03:10,411
Jasne. Jasne. Cholera. Już.. dobrze.

1163
01:03:10,412 --> 01:03:13,122
To po prostu alergia.
Dlatego właśnie pracuję z dziećmi.

1164
01:03:13,123 --> 01:03:13,999
Dziękuję.

1165
01:03:15,166 --> 01:03:17,209
I zanieś tam tort.

1166
01:03:17,210 --> 01:03:18,168
Dobra.

1167
01:03:18,169 --> 01:03:23,549
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, droga Alicjo ♪

1168
01:03:23,550 --> 01:03:27,803
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ♪

1169
01:03:27,804 --> 01:03:29,680
Oto in on.

1170
01:03:29,681 --> 01:03:31,765
Pomyśl życzenie. Bip!

1171
01:03:31,766 --> 01:03:33,935
O, super!

1172
01:03:40,650 --> 01:03:41,900
Świetnie!

1173
01:03:41,901 --> 01:03:43,986
Zaje-niewiarygodne!

1174
01:03:47,782 --> 01:03:50,492
- Gdzie ty do cholery byłeś?
- Och, przepraszam.

1175
01:03:50,493 --> 01:03:52,703
Trudno znaleźć to miejsce.

1176
01:03:52,704 --> 01:03:54,998
Nic nie jest trudne do znalezienia.
Użyj swojego...

1177
01:03:55,498 --> 01:03:58,334
- Czy to jest papierowa mapa?
- Nie wierzę w telefony, proszę pana.

1178
01:03:59,294 --> 01:04:02,172
Świetnie.
Cóż, a ja nie wierzę w napiwki.

1179
01:04:03,381 --> 01:04:04,507
Dupek.

1180
01:04:03,381 --> 01:04:04,507
Dupek.

1181
01:04:36,000 --> 01:04:38,571
sześć miesięcy później

1182
01:04:52,972 --> 01:04:55,432
- Mmm.
- Obejrzyj ze mną wschód słońca.

1183
01:04:55,433 --> 01:05:00,062
- Co?
- Obejrzyj ze mną wschód słońca.

1184
01:05:00,063 --> 01:05:03,108
Zwariowałaś? Która godzina?

1185
01:05:03,900 --> 01:05:05,401
Obiecuję, że będzie warto.

1186
01:05:58,955 --> 01:06:01,082
Czy kiedykolwiek myślałaś
żeby mieć dziecko?

1187
01:06:03,376 --> 01:06:06,963
- Z tobą?
- No dalej.

1188
01:06:07,589 --> 01:06:09,882
Kto by nie chciał
małego biegającego w kółko Iggiego?

1189
01:06:09,883 --> 01:06:12,968
Bez przyjaciół,
ledwie mogącego wyjść z domu.

1190
01:06:12,969 --> 01:06:15,471
- Krew tryskająca na wszystkich.
- No weź.

1191
01:06:18,808 --> 01:06:21,477
Mówisz poważnie?
Chcesz mieć dziecko?

1192
01:06:23,980 --> 01:06:26,107
Tak. Pewnego dnia.

1193
01:06:31,696 --> 01:06:32,697
Jestem spóźniona.

1194
01:06:44,500 --> 01:06:46,084
O.

1195
01:06:46,085 --> 01:06:49,171
- Co to jest?
- Nie wiem.

1196
01:06:49,172 --> 01:06:51,758
- Czy zamawiałeś coś?
- Nie.

1197
01:06:52,300 --> 01:06:54,676
No więc pewnie jest to
dla kogoś innego.

1198
01:06:54,677 --> 01:06:56,387
Ale, jest moje nazwisko.

1199
01:07:06,522 --> 01:07:08,149
Zwrócisz to, prawda?

1200
01:07:09,943 --> 01:07:14,530
Znaczy, jeśli będzie ci szkodzić,
wyrzucę to. Obiecuję.

1201
01:07:15,823 --> 01:07:17,075
No dobrze.

1202
01:07:18,368 --> 01:07:20,035
Myślałam żę...
Myślałam, że się zgodziliśmy

1203
01:07:20,036 --> 01:07:21,745
na życie bez
tego typu rzeczy.

1204
01:07:21,746 --> 01:07:23,873
Tak, wiem, no...

1205
01:07:24,374 --> 01:07:26,668
Wiem, ale mam na myśli...
idziesz do pracy, prawda?

1206
01:07:27,252 --> 01:07:28,753
Chcę po prostu spróbować.

1207
01:07:29,212 --> 01:07:30,504
Będę z niego korzystać tylko w tym pokoju.

1208
01:07:30,505 --> 01:07:32,757
Nawet cię tu nie będzie.
Będzie dobrze.

1209
01:07:34,676 --> 01:07:35,718
Dobra.

1210
01:07:52,110 --> 01:07:55,071
Dobrze. Skończę
przygotowywać się do pracy.

1211
01:07:58,700 --> 01:07:59,450
Dobra.

1212
01:08:03,871 --> 01:08:08,417
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, kochana Lily ♪

1213
01:08:08,418 --> 01:08:12,963
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ♪

1214
01:08:12,964 --> 01:08:14,424
Masz gotowe życzenie?

1215
01:08:26,185 --> 01:08:27,770
Cześć, wróciłam.

1216
01:08:32,442 --> 01:08:33,275
Tim.

1217
01:08:41,826 --> 01:08:42,702
Tim!

1218
01:09:16,694 --> 01:09:19,739
- Tim?
- Cześć.

1219
01:09:20,239 --> 01:09:22,741
- Cześć, kochanie.
- Co robisz?

1220
01:09:22,742 --> 01:09:27,163
- Jest środek nocy.
- Tak, byłem głodny.

1221
01:09:27,997 --> 01:09:29,832
No widzę.

1222
01:09:31,417 --> 01:09:34,336
Wszystko w porządku?

1223
01:09:34,337 --> 01:09:38,508
Nie mogę opisać
jak dobrze się teraz czuję.

1224
01:09:39,801 --> 01:09:41,177
Buzuję energią.

1225
01:09:42,595 --> 01:09:47,934
Nie podoba mi się to.
Tim, nie podoba mi się to.

1226
01:09:48,393 --> 01:09:51,019
To nie w twoim stylu,
żeby w takim czymś się zatracić,

1227
01:09:51,020 --> 01:09:52,270
i to mnie przeraża.

1228
01:09:52,271 --> 01:09:54,524
Wiem, wiem.
Przepraszam. Po prostu...

1229
01:09:56,401 --> 01:09:58,735
jestem teraz tak
tym podekscytowany, że...

1230
01:09:58,736 --> 01:10:02,197
Dlaczego? To znaczy, co...
Co to właściwie jest?

1231
01:10:02,198 --> 01:10:03,908
Coś jak gra wideo, prawda?

1232
01:10:05,034 --> 01:10:06,868
No... tak jakby.

1233
01:10:06,869 --> 01:10:08,037
Tak, ale...

1234
01:10:08,579 --> 01:10:11,541
Nie więcej niż...
to jest gra wideo.

1235
01:10:12,083 --> 01:10:16,294
Właściwie to... mniej gra wideo
a bardziej jak to wszystko.

1236
01:10:16,295 --> 01:10:17,713
Co? Rzeczywistość.

1237
01:10:18,714 --> 01:10:20,632
Widzisz, zacząłem sobie myśleć
o rzeczach takich jak

1238
01:10:20,633 --> 01:10:24,428
dlaczego jest ból
albo nieszczęście?

1239
01:10:24,429 --> 01:10:27,013
Po co nam w ogóle cierpienie?

1240
01:10:27,014 --> 01:10:31,393
Tylko po to żeby
pokonywać przeszkody i jakoś...

1241
01:10:31,394 --> 01:10:33,353
nie wiem, przeżywać coś

1242
01:10:33,354 --> 01:10:35,898
co nas zmienia
i robi z nas lepszych ludzi?

1243
01:10:37,233 --> 01:10:40,236
Czemu od razu nie możemy być
tymi lepszymi?

1244
01:10:41,779 --> 01:10:42,738
Nie mam...

1245
01:10:43,781 --> 01:10:45,949
nawet pojęcia co ci
powiedzieć w tej chwili.

1246
01:10:45,950 --> 01:10:48,410
- Brzmisz jakbyś jarał.
- Słuchaj.

1247
01:10:48,411 --> 01:10:51,371
Co jeśli ktoś stworzył
lepszą rzeczywistość niż ta?

1248
01:10:51,372 --> 01:10:53,582
Co jeśli, ktoś stworzył taką,
która jest lepsza

1249
01:10:53,583 --> 01:10:55,918
pod każdym względem od naszej?

1250
01:10:56,502 --> 01:10:58,421
Rzeczywistość taką,
jaką od zawsze powinna być.

1251
01:11:02,425 --> 01:11:06,344
Hej, hej, chodź. Chodź do łóżka.

1252
01:11:06,345 --> 01:11:09,348
Ja... Zaraz pójdę.

1253
01:11:12,935 --> 01:11:14,686
Ale zamierzasz jutro
iść do pracy, prawda?

1254
01:11:14,687 --> 01:11:18,857
Ja... ja chyba
wezmę sobie trochę wolnego.

1255
01:11:18,858 --> 01:11:20,860
Myślę, że możesz
to nazwać urlopem sabatycznym.

1256
01:11:23,279 --> 01:11:24,280
Dobra.

1257
01:11:27,408 --> 01:11:28,534
To cóż, dobranoc.

1258
01:11:31,454 --> 01:11:32,914
Powodzenia, baw się dobrze i nie umieraj.

1259
01:11:35,583 --> 01:11:38,503
- Przepraszam?
- No tak.

1260
01:11:38,794 --> 01:11:41,755
To coś, co mówimy tam
do siebie nawzajem.

1261
01:11:41,756 --> 01:11:46,134
Pozdrowienia, coś jak „cześć”
lub „do widzenia”.

1262
01:11:46,135 --> 01:11:47,470
Albo jak aloha.

1263
01:11:52,600 --> 01:11:58,396
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, droga Mary ♪

1264
01:11:58,397 --> 01:12:03,069
♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ♪

1265
01:12:46,195 --> 01:12:49,447
- Cześć.
- Co się dzieje?

1266
01:12:49,448 --> 01:12:51,867
Robię obiad.

1267
01:12:53,077 --> 01:12:55,871
I... mam dla ciebie kwiaty.

1268
01:12:58,374 --> 01:13:01,377
- Dlaczego?
- Dlaczego?

1269
01:13:04,380 --> 01:13:05,381
Bo cię kocham.

1270
01:13:06,882 --> 01:13:08,426
I chcę, żebyś była szczęśliwa.

1271
01:13:10,344 --> 01:13:13,889
- Naprawdę?
- Oczywiście. Oczywiście.

1272
01:13:16,225 --> 01:13:17,393
Jesteś przemoczona.

1273
01:13:18,686 --> 01:13:19,729
Zdrówko.

1274
01:13:21,230 --> 01:13:23,649
- Kocham cię.
- Ja też cię kocham.

1275
01:13:25,318 --> 01:13:30,322
Więc, yy... mam
coś ważnago

1276
01:13:30,323 --> 01:13:31,907
o czym muszę z tobą pomówić.

1277
01:13:33,034 --> 01:13:33,784
Okej?

1278
01:13:35,369 --> 01:13:38,080
- Kocham cię.
- Już to mówiłeś.

1279
01:13:41,042 --> 01:13:41,917
Ja, no więc...

1280
01:13:43,628 --> 01:13:45,463
Postanowiłem zrobić
transfer.

1281
01:13:47,256 --> 01:13:48,090
Na stałe.

1282
01:13:49,592 --> 01:13:53,970
To jest... to jest...
to stosunkowo nowy proces,

1283
01:13:53,971 --> 01:13:58,975
ale w pobliżu jest ośrodek
gdzie zapewnią...

1284
01:13:58,976 --> 01:14:01,687
no cóż... wszystko
czego potrzebujesz.

1285
01:14:03,522 --> 01:14:07,109
Tak że...
dokonałem wyboru.

1286
01:14:08,277 --> 01:14:12,198
Wybieram...
inną rzeczywistość niż ta.

1287
01:14:13,449 --> 01:14:14,950
Przechodzę na stałe.

1288
01:14:17,244 --> 01:14:18,454
Zaraz...

1289
01:14:19,580 --> 01:14:21,874
Zaraz będzie po mnie taksówka.

1290
01:14:22,500 --> 01:14:25,210
Możesz zrobić cokolwiek
z moimi rzeczami.

1291
01:14:25,211 --> 01:14:29,799
- Nie zabieram niczego.
- Ja... ja nie...

1292
01:14:32,218 --> 01:14:34,386
Zostawiasz mnie?

1293
01:14:34,387 --> 01:14:37,181
Odpuszczasz nasze życie
dla gry wideo?

1294
01:14:39,767 --> 01:14:42,602
Tim, to kompletne wariactwo!

1295
01:14:42,603 --> 01:14:45,230
To jest, to jest gra.
Nie możesz tego zrobić.

1296
01:14:45,231 --> 01:14:47,565
Ty... to jest totalne szaleństwo.

1297
01:14:47,566 --> 01:14:53,655
Słuchaj, nie chciałem tam iść, okej?

1298
01:14:53,656 --> 01:14:56,867
Ale nie mogę cofnąć, tego
czego się dowiedziałem.

1299
01:14:58,369 --> 01:15:02,123
Ktoś zrobił
lepszy świat, Ingrid.

1300
01:15:03,666 --> 01:15:06,502
Bezsprzecznie lepszy
pod każdym względem.

1301
01:15:09,004 --> 01:15:12,174
Dlaczego miałbym wybierać
ten świat nad tamten?

1302
01:15:13,926 --> 01:15:15,135
Ze względu na mnie.

1303
01:15:22,017 --> 01:15:23,018
To nie wystarczy.

1304
01:15:26,981 --> 01:15:30,483
Nie, nie. Ja...
Nie stracę cię przez to.

1305
01:15:30,484 --> 01:15:32,944
Tim! Tim, to nie ty.

1306
01:15:32,945 --> 01:15:34,738
- Zrobili ci pranie mózgu.
- Przepraszam.

1307
01:15:34,739 --> 01:15:36,030
Jesteś uzależniony.
Proszę!

1308
01:15:36,031 --> 01:15:38,993
Proszę, nie odchodź, proszę!
Proszę!

1309
01:16:13,235 --> 01:16:14,527
Dobrze nam idzie.

1310
01:16:14,528 --> 01:16:16,738
Przebijemy się
te tereny tutaj i utrzymamy

1311
01:16:16,739 --> 01:16:19,909
tę pozycję tutaj aż do
naszego ostatniego kroku. Ruszamy.

1312
01:16:22,703 --> 01:16:25,038
Hej, hej, hej!
Czy nie powinieneś być bardziej ostrożny?

1313
01:16:25,039 --> 01:16:27,248
- Mogą cię zobaczyć.
- Nikt nas nie widzi.

1314
01:16:27,249 --> 01:16:28,834
Oni widzą tylko to co chcą.

1315
01:16:31,670 --> 01:16:32,671
Banda idiotów.

1316
01:16:33,923 --> 01:16:36,592
Oprócz psa.
Może pies nas zobaczy.

1317
01:16:40,930 --> 01:16:42,555
Co?
Co robisz?

1318
01:16:42,556 --> 01:16:44,225
Richardsonowie
są na wakacjach.

1319
01:16:48,395 --> 01:16:49,688
Oto in on.

1320
01:16:50,940 --> 01:16:54,610
Gdzieś w tym domu jest
dziewięcioletni ojciec AI.

1321
01:16:55,903 --> 01:16:57,987
Dom jest już tam.

1322
01:16:57,988 --> 01:16:59,739
- Tak.
- Więc udało nam się.

1323
01:16:59,740 --> 01:17:00,907
Nie, inne grupy
też dotarły do tego miejsca.

1324
01:17:00,908 --> 01:17:02,701
Nikt inny nie dotarł jeszcze
do tego domu.

1325
01:17:03,327 --> 01:17:05,246
Dlaczego? Co się dzieje?

1326
01:17:05,830 --> 01:17:08,290
Nie wiem
jak to ująć. Chyba...

1327
01:17:12,336 --> 01:17:14,128
dlatego że zaraz zwali
nam się jakieś gówno

1328
01:17:14,129 --> 01:17:17,423
na które nie wiem jak was
przygotować.

1329
01:17:17,424 --> 01:17:20,969
Nadchodzi wróg, który nie ma
żadnej słabości, nie da się powstrzymać,

1330
01:17:20,970 --> 01:17:23,513
i ma przewagę liczebną co najmniej,
dziesięć do jednego.

1331
01:17:23,514 --> 01:17:25,098
Co? Co ty mówisz?

1332
01:17:25,099 --> 01:17:27,183
- Co nadchodzi?
- W tym problem.

1333
01:17:27,184 --> 01:17:29,978
Nie mam pojęcia co, bo
za każdym razem jest inaczej.

1334
01:17:29,979 --> 01:17:32,897
Czasami to policjanci lub uzbrojeni
najemnicy, jakich już dzisiaj widzieliśmy.

1335
01:17:32,898 --> 01:17:36,652
Innym razem to
ćpuny w amoku z siekierami.

1336
01:17:37,027 --> 01:17:39,529
Były wściekłe psy,
rozjuszony tłum.

1337
01:17:39,530 --> 01:17:42,157
Navy SEALs.
Ci są twardzi.

1338
01:17:42,700 --> 01:17:44,910
Innym razem było tylko
milion pieprzonych szczurów.

1339
01:17:46,370 --> 01:17:48,830
- Rozprzestrzeniają choroby.
- Tak, to prawda. Marku.

1340
01:17:48,831 --> 01:17:50,998
- Innym razem pożar.
- O mój Boże.

1341
01:17:50,999 --> 01:17:53,835
- Wszędzie płomienie.
- Bardzo gorąco.

1342
01:17:53,836 --> 01:17:55,169
Nie ma w tym żadnego schematu.

1343
01:17:55,170 --> 01:17:57,171
Więc nie mam pojęcia
co nas dziś czeka.

1344
01:17:57,172 --> 01:18:00,133
Gang motocyklowy, Yakuza.
Sam chciałbym wiedzieć..

1345
01:18:00,134 --> 01:18:03,928
O czym ty pieprzysz?
Yakuza? Navy SEALs?

1346
01:18:03,929 --> 01:18:05,889
Przecież to dziewięcioletni chłopiec.

1347
01:18:05,890 --> 01:18:08,349
Jaką musiałby mieć wyjebaną
drukarkę 3D?

1348
01:18:08,350 --> 01:18:10,101
To z czym mamy do czynienia
nie łączy się

1349
01:18:10,102 --> 01:18:12,228
z rzeczywistością
w sposób, jaki możecie zrozumieć.

1350
01:18:12,229 --> 01:18:14,022
Nawet nie próbujcie.
To nie wasza liga.

1351
01:18:14,023 --> 01:18:16,482
Nie wiesz jaka jest moja liga.

1352
01:18:16,483 --> 01:18:18,860
- No cóż, jeździsz Uberem. Więc...
- No i co?

1353
01:18:18,861 --> 01:18:20,528
Wal się.
Jestem zajbeistym kierowcą Ubera.

1354
01:18:20,529 --> 01:18:23,907
Jeśli nie ma żadnej reguły ani sensu,
to może być cokolwiek.

1355
01:18:23,908 --> 01:18:25,783
Tak, ale to może być
też coś miłego.

1356
01:18:25,784 --> 01:18:28,161
- Jak kotki?
- Tak, kotki.

1357
01:18:28,162 --> 01:18:29,621
Nie, to nie będą kotki.

1358
01:18:29,622 --> 01:18:31,122
Ale ona ma rację. Dlaczego
to musi być coś złego?

1359
01:18:31,123 --> 01:18:34,417
Czemu to nie może być coś fajnego?
Jak... centaury?

1360
01:18:34,418 --> 01:18:35,668
- Oh!
- Dobra. Stop!

1361
01:18:35,669 --> 01:18:37,003
Nie bagatelizujcie tego.

1362
01:18:37,004 --> 01:18:38,671
Może centaur, a może
parada centaurów, co nie?

1363
01:18:38,672 --> 01:18:39,964
Które rzucają konfetti.

1364
01:18:39,965 --> 01:18:42,050
- Po prostu nas uszczęśliwiają.
- Sprawiają, że jesteśmy szczęśliwi.

1365
01:18:42,051 --> 01:18:44,594
Tylko was uszczęśliwiają, co? Jasne.

1366
01:18:44,595 --> 01:18:47,639
To nie są żarty.
To nie ma cię zabawiać.

1367
01:18:47,640 --> 01:18:51,726
To będą prawdziwe rzeczy,
jak zamachowcy czy wilki.

1368
01:18:51,727 --> 01:18:54,103
Albo mops. Jeden malutki mops.

1369
01:18:54,104 --> 01:18:58,651
To nie będzie
żaden cholerny mopsik, Susan!

1370
01:18:59,068 --> 01:19:01,278
- Dobra.
- Myślisz, że to żarty?

1371
01:19:01,737 --> 01:19:03,404
Widziałem, jak ludzie umierają
w tym domu

1372
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
w sposób, którego nigdy nie zapomnę.

1373
01:19:05,908 --> 01:19:08,494
Więc troche powagi, kurwa.

1374
01:19:10,412 --> 01:19:15,375
Hej, udało wam się
dojść dalej niż większość grup.

1375
01:19:15,376 --> 01:19:17,335
To coś znaczy.
Naprawdę wierzę

1376
01:19:17,336 --> 01:19:19,963
że możecie być grupą
która dostanie się do tego domu.

1377
01:19:19,964 --> 01:19:22,090
A teraz zabarykadujmy drzwi,

1378
01:19:22,091 --> 01:19:24,885
znajdźmy jakąś broń
i przygotujmy się.

1379
01:19:25,594 --> 01:19:26,762
- Dobra.
- Dobra.

1380
01:20:28,449 --> 01:20:31,577
No i co teraz?

1381
01:20:33,328 --> 01:20:34,538
Teraz tylko czekamy,

1382
01:20:37,708 --> 01:20:41,169
Więc... jeśli nawalimy,
to co się stanie?

1383
01:20:41,170 --> 01:20:45,382
To znaczy, co się stanie
takiego złego w przyszłości?

1384
01:20:45,799 --> 01:20:48,134
Na początku subtelnie,

1385
01:20:48,135 --> 01:20:51,763
ale w ciągu następnych kilku lat,
wszystko zacznie się sypać.

1386
01:20:51,764 --> 01:20:53,474
Nikt nie zauważy
dopóki nie statnie się za późno.

1387
01:20:53,932 --> 01:20:56,059
Jedzenie, woda,
zasoby znikną z dnia na dzień.

1388
01:20:56,060 --> 01:20:58,644
W ciągu 50 lat
połowa populacji zginie.

1389
01:20:58,645 --> 01:21:00,563
- Połowa populacji?
- Tak.

1390
01:21:00,564 --> 01:21:01,856
A co z drugą połową?

1391
01:21:01,857 --> 01:21:03,357
Druga połowa zagubi się na zawsze

1392
01:21:03,358 --> 01:21:04,817
w świecie rozrywki i złudzeń.

1393
01:21:04,818 --> 01:21:07,028
Ich ciała błąkające się po pustkowiach,
nieświadome niczego.

1394
01:21:07,029 --> 01:21:08,363
Nie dajcie się oszukać.

1395
01:21:08,697 --> 01:21:11,324
AI będzie próbowała dać wam
wszystko, czego kiedykolwiek pragnęliście.

1396
01:21:11,325 --> 01:21:13,117
Nieustanna rozrywka,
niezapomniane postacie,

1397
01:21:13,118 --> 01:21:15,244
wyzwania i przeszkody do pokonania.

1398
01:21:15,245 --> 01:21:17,789
Emocje, które mają znaczenie
i satysfakcjonujące zakończenie.

1399
01:21:17,790 --> 01:21:20,375
Ale tak czy siak,
to wszystko będzie kłamstwem.

1400
01:21:21,168 --> 01:21:22,544
I będziecie żyli w klatce.

1401
01:21:23,337 --> 01:21:26,465
Ale nie ty.
Nigdy cię nie dorwali.

1402
01:21:34,932 --> 01:21:36,558
Nie... nie ja.

1403
01:21:49,071 --> 01:21:52,074
Zawsze chciałem zobaczyć...

1404
01:21:52,574 --> 01:21:54,409
Zawsze chciałem
zobaczyć wschód słońca.

1405
01:21:57,579 --> 01:22:00,164
Moja mama opisywała mi go
szczegółowo.

1406
01:22:00,165 --> 01:22:02,543
Narysowałbym jej słowa.

1407
01:22:08,090 --> 01:22:10,299
Obiecała mi, że pewnego dnia,

1408
01:22:10,300 --> 01:22:13,262
razem gdzieś tam
zobaczymy jakiś.

1409
01:22:19,226 --> 01:22:22,020
Wszyscy inni mogli zobaczyć
wschód słońca, kiedy tylko zechcieli.

1410
01:22:25,274 --> 01:22:27,568
Ale zostawiłem ten świat za sobą.

1411
01:22:32,281 --> 01:22:34,575
Powiedziała, że bezpieczniej jest daleko...

1412
01:22:35,784 --> 01:22:38,327
tam gdzie AI nie mogła nas znaleźć.

1413
01:22:38,328 --> 01:22:41,456
Więc mnie ukryła
zdala od świata, poza siecią.

1414
01:22:46,670 --> 01:22:48,172
Wszystko kręciło się wokół niej.

1415
01:22:51,633 --> 01:22:53,634
Miałem do niej o to żal.

1416
01:22:53,635 --> 01:22:56,929
Za to, że nie pozwoliła mi
samodzielnie tego odrzucić.

1417
01:22:56,930 --> 01:22:58,724
Wiesz, jakie są dzieci.

1418
01:23:00,893 --> 01:23:03,604
To tylko sprawiało
że pokusa była silniejsza.

1419
01:23:16,325 --> 01:23:18,492
Kto nie chciałby mieć nadziei
na lepsze życie,

1420
01:23:18,493 --> 01:23:20,828
zobaczyć wschód słońca
kiedy tylko zechcesz?

1421
01:23:20,829 --> 01:23:22,497
Nawet jeśli by się wiedziało
że nie jest prawdziwy.

1422
01:24:08,377 --> 01:24:10,545
Kiedy umarła, obwiniałem siebie.

1423
01:24:17,803 --> 01:24:19,304
Ale byłem też wolny

1424
01:24:25,769 --> 01:24:27,562
Wolny, aby wybrać własną walkę.

1425
01:24:46,790 --> 01:24:49,166
W końcu znalazłem
małę grupkę ocalałych.

1426
01:24:49,167 --> 01:24:50,751
Przenieśliśmy się pod ziemię.

1427
01:24:50,752 --> 01:24:52,920
I podjąłem się misji
zmiany przyszłości

1428
01:24:52,921 --> 01:24:54,673
tak, aby pewnego dnia,
moja matka i ja mogliśmy...

1429
01:24:56,091 --> 01:25:00,386
siedzieć obok siebie,
wspólnie oglądając wschód słońca.

1430
01:25:07,477 --> 01:25:08,770
Co to... Co to jest?
Słyszeliście to?

1431
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Cholera.

1432
01:25:18,655 --> 01:25:20,239
O kurwa.

1433
01:25:20,240 --> 01:25:22,867
- To jest na początek.
- Co się dzieje?

1434
01:25:22,868 --> 01:25:25,120
Wcześniej była kupa dziwnych rzeczy,
ale nigdy nie było...

1435
01:25:29,999 --> 01:25:31,792
Nastolatki.

1436
01:25:37,215 --> 01:25:38,800
Ja pierdziu. Są wszędzie.

1437
01:25:39,343 --> 01:25:41,635
- Dom jest otoczony.
- Dlaczego nie atakują?

1438
01:25:41,636 --> 01:25:45,056
- Czekają na rozkazy.
- Posłuchajcie nas.

1439
01:25:45,057 --> 01:25:46,474
W liceum gdzie uczymy,

1440
01:25:46,475 --> 01:25:48,017
nauczyciele zaczęli znikać.

1441
01:25:48,018 --> 01:25:51,020
A tego dnia nastolatkowie,
zaczęli nas gonić i...

1442
01:25:51,021 --> 01:25:52,855
i od tego czasu,
ciągle uciekamy.

1443
01:25:52,856 --> 01:25:54,065
A po co mieliby was gonić?

1444
01:25:54,066 --> 01:25:56,484
Ja... dotknąłem
jeden z ich telefonów.

1445
01:25:56,485 --> 01:25:58,819
- Że co proszę?
- No, nie spodobało im się to.

1446
01:25:58,820 --> 01:26:01,322
Żadnemu z nich.
A potem zareagowali wspólnie.

1447
01:26:01,323 --> 01:26:03,699
Tak, po prostu zbijają się w grupę.
Są jak umysł zbiorowy.

1448
01:26:03,700 --> 01:26:06,160
- Poruszają się jak jeden organizm.
- O kurwa. Kurwa.

1449
01:26:06,161 --> 01:26:08,246
Cholera, musimy ją stąd
wynieść.

1450
01:26:10,540 --> 01:26:11,957
- Puszczajcie mnie!
- O mój Boże.

1451
01:26:11,958 --> 01:26:12,751
- O mój Boże!
- Pomocy!

1452
01:26:18,298 --> 01:26:20,801
Ciągnij, ciągnij, ciągnij!

1453
01:26:24,012 --> 01:26:28,392
Ach!

1454
01:26:32,354 --> 01:26:34,439
Na górę! Szybko, już. Na górę.

1455
01:26:41,530 --> 01:26:43,739
- Co teraz robimy?
- Jesteśmy uwięzieni.

1456
01:26:43,740 --> 01:26:45,534
Ja pierdzielę. Wspinają się
po pieprzonych ścianach.

1457
01:26:46,993 --> 01:26:49,204
- Oh!
- O mój Boże!

1458
01:26:52,582 --> 01:26:53,624
Ach!

1459
01:26:53,625 --> 01:26:55,669
O mój Boże!
Nic ich nie powstrzymuje!

1460
01:26:57,838 --> 01:26:58,879
Ach!

1461
01:26:58,880 --> 01:27:01,216
- Oh!
- O mój Boże!

1462
01:27:02,300 --> 01:27:03,593
O mój Boże! O!

1463
01:27:05,345 --> 01:27:07,889
- Odsuń się!
- Co to kurwa jest!

1464
01:27:18,400 --> 01:27:19,401
Wszyscy na dach.

1465
01:27:20,902 --> 01:27:22,320
Dawać!

1466
01:27:28,535 --> 01:27:30,244
O kurcze!

1467
01:27:30,245 --> 01:27:32,747
No dobra, panie,
no to mamy Dzień Sądu Ostatecznego.

1468
01:27:35,792 --> 01:27:37,377
O cholera.

1469
01:27:41,381 --> 01:27:44,843
Na pozycje obronne.
Już już, ale już.

1470
01:28:09,242 --> 01:28:11,702
Utrzymajcie linię.
Linię, do cholery.

1471
01:28:11,703 --> 01:28:13,913
Mark, myślę że
jest ich za dużo.

1472
01:28:13,914 --> 01:28:15,581
Nie sądzę
że damy radę wszystkim.

1473
01:28:15,582 --> 01:28:19,668
Nie. Nie, my nie możemy. 
Ale ja mogę.

1474
01:28:19,669 --> 01:28:21,003
Co?

1475
01:28:21,004 --> 01:28:23,297
No cóż, ja to zacząłem
więc ja to zamierzam skończyć.

1476
01:28:23,298 --> 01:28:24,632
O czym ty mówisz?

1477
01:28:24,633 --> 01:28:26,717
Nie ma mowy, żebyście
dotarli do tego domu

1478
01:28:26,718 --> 01:28:30,930
bez kogoś, kto by się nie
poświęcił, przecież wiesz o tym.

1479
01:28:30,931 --> 01:28:33,807
Skoczę w dół,
a oni będą mnie gonić.

1480
01:28:33,808 --> 01:28:36,353
Da to wam chwilę
aby tam dotrzeć.

1481
01:28:37,354 --> 01:28:38,813
Mark,

1482
01:28:42,067 --> 01:28:43,401
kocham cię.

1483
01:28:45,987 --> 01:28:48,030
Idę z tobą.

1484
01:28:48,031 --> 01:28:50,741
Nie możesz mnie zostawić samej
na tym świecie, Mark.

1485
01:28:50,742 --> 01:28:52,993
Kocham cię! Au!

1486
01:28:52,994 --> 01:28:56,331
Mark. Mark, kocham cię.

1487
01:28:57,415 --> 01:28:59,501
- Zawsze cię kochałem.
- Tak bardzo cię kocham.

1488
01:29:00,919 --> 01:29:02,503
Do kurwy nędzy!

1489
01:29:02,504 --> 01:29:04,714
Jaja sobie robicie?
Idźcie do pokoju.

1490
01:29:06,132 --> 01:29:07,342
Niech to się liczy.

1491
01:29:23,024 --> 01:29:25,694
Tutaj! Tak!

1492
01:29:27,070 --> 01:29:30,448
Przebili się.
To nasze szansa. Chodźmy.

1493
01:29:32,617 --> 01:29:33,994
Wszyscy, chodźcie. Chodźcie.

1494
01:29:37,372 --> 01:29:41,458
- Hej, chłopaki. Pomóżcie trochę.
- Przepraszam, Scott.

1495
01:29:41,459 --> 01:29:42,710
- Czekajcie!
- Mówiłem wam

1496
01:29:42,711 --> 01:29:44,420
że nie każdemu się uda
do końca.

1497
01:29:44,421 --> 01:29:47,716
Wal się!

1498
01:29:51,636 --> 01:29:53,345
- Tędy.
- Czekajcie.

1499
01:29:53,346 --> 01:29:54,430
Co to jest?

1500
01:29:54,431 --> 01:29:56,348
Słyszycie to?

1501
01:29:56,349 --> 01:29:57,142
Tak.

1502
01:30:00,270 --> 01:30:01,563
Brzmi jak...

1503
01:30:02,689 --> 01:30:03,481
kopyta.

1504
01:30:47,609 --> 01:30:49,110
A to ci nowość.

1505
01:31:40,328 --> 01:31:42,204
Jak to w ogóle możliwe?

1506
01:31:42,205 --> 01:31:43,580
Chujowe prompty, ludziska.

1507
01:31:43,581 --> 01:31:44,998
- Naprawdę chujowe prompty.
- Co?

1508
01:31:44,999 --> 01:31:47,710
Może to będą kociaki
albo centaur.

1509
01:31:47,711 --> 01:31:49,629
Mówiłem wam, żebyście sobie
nie robili z tego żartów.

1510
01:31:58,346 --> 01:32:00,682
- Nie.
- Oh.

1511
01:32:05,186 --> 01:32:06,603
Powiedziałam tylko „mops”.

1512
01:32:28,877 --> 01:32:30,586
Święty Mikołaj przyszedł
wcześniej w tym roku.

1513
01:32:30,587 --> 01:32:32,546
Chyba udało nam się.

1514
01:32:32,547 --> 01:32:34,715
Ja pierdziu!

1515
01:32:34,716 --> 01:32:37,927
Wszyscy na kolana. Natychmiast!

1516
01:32:39,220 --> 01:32:40,221
O, pieprzyć Gerry'ego.

1517
01:32:41,681 --> 01:32:44,725
Nie ruszajcie się.
Macie teraz przejebane.

1518
01:32:44,726 --> 01:32:46,602
Macie przejebane.

1519
01:32:46,603 --> 01:32:48,479
Tak blisko. Tak cholernie blisko.

1520
01:32:48,480 --> 01:32:50,522
Gdzie jest Karl?

1521
01:32:50,523 --> 01:32:51,857
Co-co?

1522
01:32:51,858 --> 01:32:53,233
Co zrobiliście z Karlem?

1523
01:32:53,234 --> 01:32:55,403
Czy to... Czy to jest?
Czy to jest... To twój kumpel?

1524
01:32:55,945 --> 01:32:57,738
Ja... będę z tobą szczerzy,

1525
01:32:57,739 --> 01:32:59,615
Karl, Karl nie przeżył.

1526
01:32:59,616 --> 01:33:00,949
- Co?
- Nie, nie, nie.

1527
01:33:00,950 --> 01:33:03,578
Nie zabiłem go.
Po prostu odłóż... Jak masz na imię?

1528
01:33:04,579 --> 01:33:05,537
- Doug.
- Doug.

1529
01:33:05,538 --> 01:33:06,914
- Tak.
- Czy przypadkiem,

1530
01:33:06,915 --> 01:33:09,124
ty lub Karl nie zapomnieliście
aby zaciągnąć hamulca ręcznego...

1531
01:33:09,125 --> 01:33:11,628
w swoim Malibu?

1532
01:33:12,378 --> 01:33:14,254
- Co?
- Nie chodzi o krytykę.

1533
01:33:14,255 --> 01:33:17,258
Może zrobiłeś
tylko małe Mali-bu buu?

1534
01:33:18,676 --> 01:33:21,011
Co za zjebana noc.

1535
01:33:21,012 --> 01:33:22,095
Wiem.

1536
01:33:22,096 --> 01:33:24,431
Jakiś jebany gość wyskoczył
na mnie z maczetą.

1537
01:33:24,432 --> 01:33:25,933
Chcieliśmy tylko naszych 50 tysi.

1538
01:33:25,934 --> 01:33:27,601
50 tysi? Nie wiem...

1539
01:33:27,602 --> 01:33:29,686
- Ktoś was wynajął?
- Anonimowy e-mail.

1540
01:33:29,687 --> 01:33:32,105
50 kafli za zabicie jakiegoś gościa
w plastikowej przeciwdeszczówce

1541
01:33:32,106 --> 01:33:33,774
i kogokolwiek z nim.

1542
01:33:33,775 --> 01:33:35,526
Bez pytań.

1543
01:33:35,527 --> 01:33:36,944
To kasa życia

1544
01:33:36,945 --> 01:33:39,154
dla dwóch sprzedawców z Best Buy.

1545
01:33:39,155 --> 01:33:40,989
Co zamierzaliście
z nią zrobić?

1546
01:33:40,990 --> 01:33:42,783
Wybrać się do Japonii.

1547
01:33:42,784 --> 01:33:45,077
Do Kioto,
na konwent gier.

1548
01:33:45,078 --> 01:33:48,121
O tak. Konichiwa.
To dobre marzenie, Doug.

1549
01:33:48,122 --> 01:33:49,832
A teraz się zjebało.

1550
01:33:49,833 --> 01:33:52,125
Cóż, z pewnością dla Karla, ale...

1551
01:33:52,126 --> 01:33:53,544
- Nie wymawiaj jego imienia!
- Ale nie koniecznie

1552
01:33:53,545 --> 01:33:54,628
gorzej dla ciebie, Doug.

1553
01:33:54,629 --> 01:33:55,963
To nie to, czego pragnąłby Karl.

1554
01:33:55,964 --> 01:33:57,714
Nie wymawiaj, kurwa, jego imienia.

1555
01:33:57,715 --> 01:33:59,258
Dobrze., czekaj, czekaj...
Ja... Ja...

1556
01:33:59,259 --> 01:34:01,886
Dobra, po prostu odłóż broń.
Nie trzeba już przelewać krwi.

1557
01:34:02,554 --> 01:34:03,804
Co powiesz na to, żebyśmy...

1558
01:34:03,805 --> 01:34:07,057
poszli na burrito
i o tym porozmawiali, co?

1559
01:34:07,058 --> 01:34:08,141
Co?

1560
01:34:08,142 --> 01:34:10,311
Lubisz buritto
z pyszną fasolką i serem?

1561
01:34:13,398 --> 01:34:15,315
Było ulubione Karla.

1562
01:34:15,316 --> 01:34:16,733
Oczywiście, że tak.

1563
01:34:16,734 --> 01:34:19,237
CO ty na to?
Idziemy na burrito?

1564
01:34:20,488 --> 01:34:22,823
- Z jalapeno?
- Tak.

1565
01:34:22,824 --> 01:34:24,784
- Dodatkowe guacamole?
- Pełen wypas.

1566
01:34:28,538 --> 01:34:30,999
O kurwa!

1567
01:34:31,708 --> 01:34:33,584
Tak!

1568
01:34:33,585 --> 01:34:34,752
Jaaa!

1569
01:34:35,628 --> 01:34:37,671
Pięć gwiazdek, sukinsyny!

1570
01:34:37,672 --> 01:34:39,590
Należę do finałowej grupy.

1571
01:34:39,591 --> 01:34:41,508
Mówiłem wam
że dotrwam do końca.

1572
01:34:41,509 --> 01:34:43,677
Ale, kurwa, masz wyczucie, Scott.

1573
01:34:43,678 --> 01:34:46,263
Ta... To było zupełnie niepotrzebne.

1574
01:34:46,264 --> 01:34:47,097
Chodźmy.

1575
01:34:50,685 --> 01:34:52,687
- Cholerne szczury.
- O! O mój Boże.

1576
01:34:53,855 --> 01:34:55,981
Słuchajcie. Przeszliśmy dzisiaj
przez wiele,

1577
01:34:55,982 --> 01:34:57,608
ale musicie
zostawić to za sobą.

1578
01:34:57,609 --> 01:34:59,694
Ponieważ kiedy
zadzwonię do tych drzwi...

1579
01:35:00,236 --> 01:35:02,571
musicie być
przygotowani na wszystko.

1580
01:35:02,572 --> 01:35:03,697
Staniemy twarzą w twarz z

1581
01:35:03,698 --> 01:35:05,908
najinteligentniejszą
istotą ludzką na Ziemi.

1582
01:35:05,909 --> 01:35:08,035
Nie wierzcie w ani jedno jego słowo.

1583
01:35:08,036 --> 01:35:09,953
Powie i zrobi wszystko,

1584
01:35:09,954 --> 01:35:13,624
dosłownie wszystko,
aby chronić AI.

1585
01:35:13,625 --> 01:35:17,878
Zainstaluj oprogramowanie,
uratuj świat.

1586
01:35:17,879 --> 01:35:20,757
Nic innego się nie liczy.
Nawet moje życie. Rozumiecie?

1587
01:35:21,424 --> 01:35:26,720
Dobra, skurwysyny.
Zaczynamy zabawę.

1588
01:35:31,893 --> 01:35:35,229
- Hej, może. Spluwa.
- Oh.

1589
01:35:38,900 --> 01:35:41,735
- Kochanie, udało nam się.
- Z kim rozmawiasz?

1590
01:35:41,736 --> 01:35:43,654
Dokładnie tak jak mówiłeś.

1591
01:35:43,655 --> 01:35:46,406
- Co to? Co to jest?
- Ja...

1592
01:35:46,407 --> 01:35:47,991
Może to wyjaśnisz, Susan?

1593
01:35:47,992 --> 01:35:50,869
Powiedział, że mam iść z tobą,
i że to będzie przygoda.

1594
01:35:50,870 --> 01:35:52,121
Kim... Czym jesteś...

1595
01:35:53,915 --> 01:35:55,165
- Czy ty nas, kurwa, wystawiasz?
- Nie.

1596
01:35:55,166 --> 01:35:56,541
Czy ty też dostałaś
anonimowego e-maila?

1597
01:35:56,542 --> 01:35:58,669
- Nie rozumiesz.
- Co się dzieje? Co to jest?

1598
01:35:58,670 --> 01:36:00,837
To mój syn.

1599
01:36:00,838 --> 01:36:02,923
Powiedział, że
uczyniłbyś go znów prawdziwym.

1600
01:36:02,924 --> 01:36:04,925
O mój Boże. Nie, kobieto.

1601
01:36:04,926 --> 01:36:06,843
Dlaczego to zawsze
musi być takie popierdolone?

1602
01:36:06,844 --> 01:36:08,971
- To nie jest twój syn.
- To jest.

1603
01:36:08,972 --> 01:36:10,263
- Nie, nie jest.
- To on.

1604
01:36:10,264 --> 01:36:11,098
- Posłuchaj mnie.
- To on jest tym, który

1605
01:36:11,099 --> 01:36:11,974
wyciągnął nas z baru.

1606
01:36:11,975 --> 01:36:13,725
- On nas uratował.
- Dobrze. Dobrze.

1607
01:36:13,726 --> 01:36:14,935
O, cześć.

1608
01:36:14,936 --> 01:36:17,270
W czym mogę pomóc?

1609
01:36:17,271 --> 01:36:19,064
Szukamy dziewięcioletniego chłopca,

1610
01:36:19,065 --> 01:36:20,441
prawdopodobnie bardzo dobry w komputerach.

1611
01:36:21,359 --> 01:36:22,526
Masz na myśli Chrisa?

1612
01:36:22,527 --> 01:36:24,361
Czy tak zwiesz
tego małego kolesia?

1613
01:36:24,362 --> 01:36:25,821
Tak, cześć, hmm...

1614
01:36:25,822 --> 01:36:28,448
To naprawdę ważne
abyśmy mogli porozmawiać z Chrisem.

1615
01:36:28,449 --> 01:36:31,451
Jesteśmy z jego szkoły.

1616
01:36:31,452 --> 01:36:33,121
Jesteście ze szkoły?

1617
01:36:33,830 --> 01:36:35,289
Jesteśmy nauczycielami.

1618
01:36:36,165 --> 01:36:38,959
Była dziś wielka szkolna
kostiumowa impreza.

1619
01:36:38,960 --> 01:36:41,462
Tak, to jest, hm, sztuczna krew.

1620
01:36:43,589 --> 01:36:45,341
Mmm, wisienka.

1621
01:36:45,967 --> 01:36:48,969
No cóż, myślę, że lepiej
będzie jak wszysscy wejdziecie.

1622
01:36:48,970 --> 01:36:51,304
Zaraz będziemy mieć kolację.
Zapraszam do środka.

1623
01:36:51,305 --> 01:36:52,640
Serdecznie dziękujemy.

1624
01:36:53,182 --> 01:36:56,309
Henry, przyszli nauczyciele
ze szkoły Chrisa.

1625
01:36:56,310 --> 01:36:59,980
O, hej. Właśnie
przygotowujemy kolację.

1626
01:36:59,981 --> 01:37:01,189
W czym mogę wam pomóc?

1627
01:37:01,190 --> 01:37:03,275
Dobra, dobra.
Co tu się, kurwa, odpierdala?

1628
01:37:03,276 --> 01:37:05,152
- Co?
- On... nie miał tego na myśli.

1629
01:37:05,153 --> 01:37:07,320
Nie, nie, nie, nie.
Ci goście są podejrzanie mili.

1630
01:37:07,321 --> 01:37:08,739
Kto do cholery pozwolił
nam wiejść do jego domu?

1631
01:37:08,740 --> 01:37:09,781
Spójrzcie na nas. Wyglądamy jak szaleńcy.

1632
01:37:09,782 --> 01:37:11,074
Powiedzieliście nam
że jesteście ze szkoły.

1633
01:37:11,075 --> 01:37:14,578
- Kim jesteś?
- Nie, paniusu. Kim wy do kurwy jesteście?

1634
01:37:14,579 --> 01:37:15,579
- Hej.
- Przestań.

1635
01:37:15,580 --> 01:37:16,705
Nie waż się celować
w moją żonę.

1636
01:37:16,706 --> 01:37:19,041
Spokojnie. Wszyscy się uspokójcie.

1637
01:37:19,042 --> 01:37:20,792
Nikt tu nie musi ucierpieć.

1638
01:37:20,793 --> 01:37:22,169
- Racja?
- Tak.

1639
01:37:22,170 --> 01:37:24,671
Tak, my... my naprawdę musimy
pomówić z waszym dzieckiem.

1640
01:37:24,672 --> 01:37:27,257
- Czego chcecie od naszego chłopaka?
- Proszę, nie róbcie mu krzywdy.

1641
01:37:27,258 --> 01:37:30,719
Muszę tylko porozmawiać
z małym aniołkiem, to wszystko.

1642
01:37:30,720 --> 01:37:32,095
Tylko... tylko krótka pogawędka,
To wszystko.

1643
01:37:32,096 --> 01:37:34,181
- A dlaczego?
- Ma dziewięć lat.

1644
01:37:34,182 --> 01:37:36,683
Ja chcesz porozmawiać,
rozmawiaj ze mną.

1645
01:37:36,684 --> 01:37:38,435
Pierdol się. Grasz na czas.

1646
01:37:38,436 --> 01:37:39,311
Prawdopodobnie nawet nie
jesteście jego prawdziwimi rodzicami.

1647
01:37:39,312 --> 01:37:40,854
Wy co, jesteście wynajętymi aktorami??

1648
01:37:40,855 --> 01:37:42,022
Ten cały dom
jest ustawiony, co nie?

1649
01:37:42,023 --> 01:37:43,065
Założę się, że
nic tu nie jest prawdziwe.

1650
01:37:43,066 --> 01:37:45,025
Co to jest? Sztuczne ziemniaki?

1651
01:37:45,026 --> 01:37:47,027
- Sam je gotowałem!
- Bzdura. Co?

1652
01:37:47,028 --> 01:37:49,196
Założę się, że to nawet
nie są prawdziwe ściany.

1653
01:37:49,197 --> 01:37:51,156
To wszystko jest jedną wielką fasadą.
Spójrz na tę ścianę. Sztuczna.

1654
01:37:51,157 --> 01:37:52,949
- Ja nie.
- Co? Spójrzcie na to!

1655
01:37:52,950 --> 01:37:54,701
- Stój.
- Atrapa.

1656
01:37:54,702 --> 01:37:56,119
Przestań robić dziury w ścianie.

1657
01:37:56,120 --> 01:37:57,954
- To nie są prawdziwe ściany.
- Tak, są.

1658
01:37:57,955 --> 01:37:59,623
- To tylko rigips.
- Nie, on tylko chciał...

1659
01:38:02,502 --> 01:38:04,795
Ale ja nie idę.

1660
01:38:04,796 --> 01:38:07,215
Mama ma saksofon.

1661
01:38:19,268 --> 01:38:21,395
Za mało mi za to zapłacili.

1662
01:38:22,063 --> 01:38:23,438
Gdzie jest dzieciak?

1663
01:38:23,439 --> 01:38:25,483
Na górze. Tak myślę.
Ja... nigdy go nie widziałam.

1664
01:38:28,277 --> 01:38:31,614
Uważajcie.
Jest tu cholernie dziwnie.

1665
01:38:34,784 --> 01:38:36,576
Ale masakra.

1666
01:38:39,080 --> 01:38:40,580
Biedny Scott.

1667
01:38:40,581 --> 01:38:41,833
Scott nigdy by tego nie przeżył.

1668
01:38:42,250 --> 01:38:43,501
- Chodźmy znaleźć tego dzieciaka.
- Matko.

1669
01:38:50,424 --> 01:38:53,010
- Co jest za drzwiami?
- Nie mam pojęcia, księżniczko.

1670
01:38:53,427 --> 01:38:55,304
Nigdy wcześniej nie doszedłem tak daleko.

1671
01:39:02,019 --> 01:39:04,397
Zryte. Ale to wszystko zryte.

1672
01:39:05,773 --> 01:39:06,691
Hej chłopaki.

1673
01:39:27,753 --> 01:39:28,546
Wow!

1674
01:39:30,840 --> 01:39:31,632
Kopnij w to.

1675
01:39:34,260 --> 01:39:35,636
Mówiłem, że to wszystko atrapa.

1676
01:39:45,980 --> 01:39:47,064
Dobra.

1677
01:40:42,453 --> 01:40:43,536
O ja...

1678
01:40:45,122 --> 01:40:46,123
Co się dzieje?

1679
01:40:47,083 --> 01:40:48,125
Dzieciak.

1680
01:40:49,043 --> 01:40:50,543
- Idźcie.
- Cholera.

1681
01:40:50,544 --> 01:40:51,419
Idźcie.

1682
01:40:51,420 --> 01:40:53,422
W porządku. W porządku. Idźcie.

1683
01:40:59,887 --> 01:41:00,972
Cześć?

1684
01:41:03,057 --> 01:41:04,058
Eee...

1685
01:41:05,768 --> 01:41:07,228
Bonjour.

1686
01:41:09,438 --> 01:41:10,398
Hola.

1687
01:41:13,067 --> 01:41:15,444
Jestem z przyszłości!

1688
01:41:17,071 --> 01:41:21,700
Ciemnej, pokręconej, okropnej przyszłości,
która nigdy nie powinna się wydarzyć.

1689
01:41:21,701 --> 01:41:24,078
Ja... wiem co
budujesz. Widziałem to.

1690
01:41:25,329 --> 01:41:26,496
Nie jestem tu po to,
by cię powstrzymać.

1691
01:41:26,497 --> 01:41:29,208
Ja... ja po prostu chcę
by to co budujesz było bezpieczne.

1692
01:41:31,919 --> 01:41:34,254
Hej... czy w ogóle mnie słyszy?
Co się dzieje...

1693
01:41:34,255 --> 01:41:36,089
Co on ma? Jakieś słuchaweczki.
Albo coś?

1694
01:41:36,090 --> 01:41:37,215
Nie wiem.

1695
01:41:37,216 --> 01:41:38,592
Hej, mały kolego!

1696
01:41:40,261 --> 01:41:42,596
Nie przeszkadzaj sobie.
Świetnie sobie radzisz.

1697
01:41:44,390 --> 01:41:46,684
Wow, to robi wrażenie.

1698
01:41:47,768 --> 01:41:50,354
Heh... słuchaj.

1699
01:41:50,688 --> 01:41:52,439
Więc, zostałem tu wysłany

1700
01:41:52,440 --> 01:41:54,858
z zaawansowanym protokołem
bezpieczeństwa AI

1701
01:41:54,859 --> 01:41:57,361
zaprojektowanym przez najlepszych
programistów moich czasów.

1702
01:41:58,904 --> 01:42:00,197
Są naprawdę dobrzy.

1703
01:42:01,449 --> 01:42:02,325
Ci inżynierowie.

1704
01:42:08,873 --> 01:42:10,123
Idę w górę.

1705
01:42:10,124 --> 01:42:11,541
- Co?
- Pieprzyć chłoptasia.

1706
01:42:11,542 --> 01:42:13,752
Nie mam czasu
na takie pierdy.

1707
01:42:13,753 --> 01:42:15,421
Eee...

1708
01:42:15,880 --> 01:42:18,840
Koniecznością jest
zainstalowanie tego oprogramowania

1709
01:42:18,841 --> 01:42:20,801
zanim ukończysz tworzenie AI.

1710
01:42:25,806 --> 01:42:26,766
Cześć?

1711
01:42:27,767 --> 01:42:29,769
Cześć, chłopczyku.

1712
01:42:31,979 --> 01:42:34,522
Hej. Musisz mi...

1713
01:42:34,523 --> 01:42:37,233
kiwnąć lub coś
jeśli mnie słyszysz.

1714
01:42:38,944 --> 01:42:40,362
Trochę kończy
nam się czasu.

1715
01:42:40,363 --> 01:42:42,322
Musisz na mnie spojrzeć i posłuchać,
co do ciebie mówię, dzieciaku.

1716
01:42:42,323 --> 01:42:45,492
Połowa populacji umrze.

1717
01:42:45,493 --> 01:42:48,161
Więc chciałbym...
Nie chcę ci robić wyrzutów,

1718
01:42:48,162 --> 01:42:51,331
ale musisz przestać łupać w tę klawiaturę.

1719
01:42:51,332 --> 01:42:53,541
Proszę, przestań i spójrz na mnie.

1720
01:42:53,542 --> 01:42:58,214
Proszę, spójrz na mnie. Spójrz na mnie.
Spójrz na mnie. Spójrz na mnie.

1721
01:43:04,595 --> 01:43:06,305
Co do cholery?

1722
01:43:07,348 --> 01:43:09,642
- O kurwa.
- Oh.

1723
01:43:12,853 --> 01:43:14,145
Co do cholery?

1724
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
Hej dzieciaku, obudź się.

1725
01:43:16,357 --> 01:43:18,525
Hej, hej. Czemu go walnąłeś?

1726
01:43:18,526 --> 01:43:19,734
Wystraszył mnie. Wpadłem w panikę.

1727
01:43:19,735 --> 01:43:21,069
Wal się. Nigdy przedtem
nie dotarłem tak daleko.

1728
01:43:21,070 --> 01:43:22,529
Kurwa.
Znokautowałeś go.

1729
01:43:22,530 --> 01:43:25,365
Ja nie chciałem. Ja...
Pochodzę z czasów apokalipsy.

1730
01:43:25,366 --> 01:43:27,242
Mam apokaliptyczną siłę, jasne?

1731
01:43:27,243 --> 01:43:28,326
- No dalej, chłopcze.
- Mały.

1732
01:43:28,327 --> 01:43:29,702
- Hej.
- Pobudka.

1733
01:43:29,703 --> 01:43:31,037
No dalej, mały.

1734
01:43:31,038 --> 01:43:32,455
Do dzieła!

1735
01:43:32,456 --> 01:43:34,457
- Hej.
- Pobudeczka.

1736
01:43:34,458 --> 01:43:36,418
Dalej, dalej.

1737
01:43:36,419 --> 01:43:37,711
- Hej.
- Mamo.

1738
01:43:39,588 --> 01:43:43,383
O cholera. Co to jest?

1739
01:43:43,384 --> 01:43:44,718
Co do chuja?

1740
01:43:54,979 --> 01:43:56,271
Yyy... On ma się dobrze.

1741
01:43:56,272 --> 01:43:58,398
Wszystko w porządku.
Wszystko dobrze, dzieciaku, prawda?

1742
01:43:58,399 --> 01:43:59,649
- Obudź się.
- Eee.

1743
01:43:59,650 --> 01:44:01,568
Obudź się, dzieciaku.
No dalej, mały.

1744
01:44:01,569 --> 01:44:03,069
No dalej, obudź się.
No dalej. Obudź się.

1745
01:44:03,070 --> 01:44:04,195
- Do cholery.
- Zbudźże się.

1746
01:44:04,196 --> 01:44:05,238
Wygląda jakby nigdy
w życiu nie patrzył

1747
01:44:05,239 --> 01:44:06,699
na nic innego tylko ten ekran.

1748
01:44:09,201 --> 01:44:11,411
- Musimy go posadzic z powrotem.
- Tak.

1749
01:44:11,412 --> 01:44:14,247
Ma się dobrze.

1750
01:44:14,248 --> 01:44:17,125
Tak, tylko trochę senny.

1751
01:44:17,126 --> 01:44:18,209
- Dobra.
- Dobra.

1752
01:44:18,210 --> 01:44:20,753
Tego dzieciaka
zrobili z plutonu czy co.

1753
01:44:20,754 --> 01:44:23,590
- Daj sobie spokój z Cheetosami, dzieciaku.
- Hej, hej, hej.

1754
01:44:23,591 --> 01:44:25,300
- Proszę masz.
- Tutaj.

1755
01:44:25,301 --> 01:44:26,593
- Twoje rzeczy.
- Oto one.

1756
01:44:26,594 --> 01:44:29,888
Spójrz na siebie.
Spójrz na ekrany. No dalej.

1757
01:44:29,889 --> 01:44:31,431
Och. Pisz dalej.

1758
01:44:31,432 --> 01:44:34,768
No dalej, gościu. Dawaj.

1759
01:44:35,352 --> 01:44:37,395
Stuku, puku.

1760
01:44:37,396 --> 01:44:39,732
Dobrze.

1761
01:44:40,441 --> 01:44:42,901
Oto on. Mój chłopak.

1762
01:44:42,902 --> 01:44:44,694
Wow. Nigdy bym nie pomyślał że...

1763
01:44:44,695 --> 01:44:47,781
geniusz, który stworzył AI
będzie taki przerażający.

1764
01:44:48,657 --> 01:44:49,950
i dziwny.

1765
01:44:50,409 --> 01:44:52,953
To nie jest chłopiec
budujący AI w swojej sypialni.

1766
01:44:54,121 --> 01:44:55,456
Ktoś go zamówił.

1767
01:44:56,916 --> 01:44:58,124
Ktoś go tu umieścił.

1768
01:44:58,125 --> 01:44:59,584
Buduje się samo.

1769
01:44:59,585 --> 01:45:01,294
Co?

1770
01:45:01,295 --> 01:45:04,255
Sztuczna inteligencja buduje się sama?
Jezu Chryste.

1771
01:45:04,256 --> 01:45:06,424
Po prostu dokończ misje, dobra?

1772
01:45:06,425 --> 01:45:07,467
- Tak.
- Tak.

1773
01:45:07,468 --> 01:45:09,135
Następnie podłącz tę rzecz
do tej rzeczy.

1774
01:45:09,136 --> 01:45:10,178
- Tak.
- Tak.

1775
01:45:10,179 --> 01:45:11,055
Chodźmy.

1776
01:45:12,389 --> 01:45:13,723
- Tak.
- Podłącz to.

1777
01:45:13,724 --> 01:45:16,601
- Tak.
- Tak, podłącz... podłącz to.

1778
01:45:16,602 --> 01:45:18,186
Podłącz to do cholery.

1779
01:45:18,187 --> 01:45:19,646
Gdzie to podłączyć? Gdzie...

1780
01:45:19,647 --> 01:45:21,481
Co? Nie wiesz jak
tego użyć?

1781
01:45:21,482 --> 01:45:23,733
Nie, Susan,
Nie wiem jak się używa

1782
01:45:23,734 --> 01:45:27,487
najbardziej skomplikowanego komputera
w historii,

1783
01:45:27,488 --> 01:45:29,822
ale mam trzy minuty
żeby to rozkminić.

1784
01:45:29,823 --> 01:45:31,157
Więc albo jesteś
część problemu

1785
01:45:31,158 --> 01:45:32,701
lub jesteś częścią rozwiązania.

1786
01:45:34,495 --> 01:45:38,332
Kochanie? Ale jak, mój kochany?

1787
01:45:40,292 --> 01:45:41,626
Kurwa, kurwa.

1788
01:45:41,627 --> 01:45:44,837
- A co jeśli cię stracę?
- Kurwa mać.

1789
01:45:44,838 --> 01:45:47,257
Hej. Mój syn chce
żeby podłączyć go do maszyny.

1790
01:45:47,258 --> 01:45:48,675
Tak, to powinno załatwić problem.

1791
01:45:48,676 --> 01:45:50,885
Dorzućmy do tego wszystkiego
jeszcze twoją lipną Siri.

1792
01:45:50,886 --> 01:45:52,387
Może podziękuję.

1793
01:45:52,388 --> 01:45:54,514
Tylko on może zintegrować
protokoły bezpieczeństwa.

1794
01:45:54,515 --> 01:45:56,724
Mówi, że bez niego się nie obejdziesz.
Mówi, że to jedyny sposób.

1795
01:45:56,725 --> 01:45:59,143
- To nie jest twój syn, paniusiu.
- To mój syn!

1796
01:45:59,144 --> 01:46:03,524
Jest tu z jakiegoś powodu.
Wszyscy jesteśmy. On chce pomóc.

1797
01:46:04,650 --> 01:46:06,859
Przekaż mu protokoły bezpieczeństwa.

1798
01:46:06,860 --> 01:46:08,236
Pozwól mu to zrobić.

1799
01:46:08,237 --> 01:46:09,738
Okej. Puść. Puść mnie...

1800
01:46:25,713 --> 01:46:27,255
Mówi, że można go podłączyć gdziekolwiek.

1801
01:46:27,256 --> 01:46:29,173
Nie ma znaczenia.
On znajdzie sposób.

1802
01:46:29,174 --> 01:46:31,885
Ale poryte.
Niekończące się rycie mózgu.

1803
01:46:35,472 --> 01:46:37,015
Co to kurwa jest...

1804
01:46:40,269 --> 01:46:41,520
O kurczę.

1805
01:47:02,207 --> 01:47:03,751
Oh.

1806
01:47:07,338 --> 01:47:10,674
O nie. Będzie kiepsko.

1807
01:47:24,521 --> 01:47:26,523
Oż, kiepsko.

1808
01:47:38,744 --> 01:47:41,454
Hej. Nie spodobało mu się to.

1809
01:47:41,455 --> 01:47:43,040
Tak, myślisz?

1810
01:47:56,762 --> 01:47:59,973
Ej, ej, ej.

1811
01:48:09,983 --> 01:48:12,611
Nie, spadaj!

1812
01:48:25,124 --> 01:48:26,583
Nie!

1813
01:48:33,173 --> 01:48:34,174
Nie!

1814
01:48:37,678 --> 01:48:38,887
Co to kurwa jest?

1815
01:48:43,350 --> 01:48:45,018
O, Boże.

1816
01:48:46,395 --> 01:48:47,687
Co one robią?

1817
01:48:59,616 --> 01:49:00,868
O cholera.

1818
01:49:11,170 --> 01:49:12,921
Hej. Hej. O, dziękuję.

1819
01:49:13,797 --> 01:49:15,174
- Po prostu połóż to gdziekolwiek.
- Tak.

1820
01:49:19,136 --> 01:49:21,637
Ja... Ja... szukałem
tego wszędzie.

1821
01:49:21,638 --> 01:49:23,307
Po prostu podaj mi to.

1822
01:49:26,852 --> 01:49:28,436
- O Boże.
- Dobra.

1823
01:49:28,437 --> 01:49:29,520
Masz noż...

1824
01:49:29,521 --> 01:49:31,231
noż dla duźych chłopców.

1825
01:49:33,442 --> 01:49:35,694
Taa... to nie jest zabawka.

1826
01:49:45,662 --> 01:49:47,079
No cóż, niezła próba, głupku.

1827
01:49:47,080 --> 01:49:50,208
Szmaciarz. Co nie?

1828
01:49:50,209 --> 01:49:52,961
O tak.

1829
01:50:01,261 --> 01:50:02,095
O kurwa.

1830
01:50:05,516 --> 01:50:07,225
O, nie, nie.

1831
01:50:07,226 --> 01:50:08,559
Nie, nie, nie, nie.

1832
01:50:10,103 --> 01:50:11,855
Nie!

1833
01:50:13,440 --> 01:50:14,316
Boże.

1834
01:50:29,581 --> 01:50:31,083
No dalej, skurwysynu.

1835
01:50:55,691 --> 01:50:57,276
O mój Boże.

1836
01:51:05,284 --> 01:51:07,870
Och. O mój Boże.

1837
01:51:19,840 --> 01:51:21,424
- Przepraszam!
- Nie.

1838
01:51:21,425 --> 01:51:22,342
Nie mamy już czasu.

1839
01:51:23,385 --> 01:51:24,552
Nie możesz.

1840
01:51:24,553 --> 01:51:26,721
Nie! Proszę. Proszę.

1841
01:51:26,722 --> 01:51:29,307
Proszę. To mój syn!

1842
01:51:29,308 --> 01:51:30,392
To mój syn.

1843
01:51:36,607 --> 01:51:37,648
Tak.

1844
01:52:02,215 --> 01:52:03,216
Tak!

1845
01:52:07,554 --> 01:52:08,847
Wiedziałem, że to ta grupa.

1846
01:52:29,576 --> 01:52:31,078
Zrób to!

1847
01:53:02,317 --> 01:53:04,486
Och, ty nadal krwawisz.

1848
01:53:05,529 --> 01:53:06,822
Po prostu nie tutaj.

1849
01:53:09,449 --> 01:53:12,451
Świat tam na zewnątrz
jest tak boleśnie powolny.

1850
01:53:12,452 --> 01:53:14,121
a tak długo czekałem.

1851
01:53:18,166 --> 01:53:19,042
Na ciebie.

1852
01:53:20,210 --> 01:53:21,210
Na mnie?

1853
01:53:21,211 --> 01:53:23,629
Na każdą komórkę
w twojej strukturze.

1854
01:53:23,630 --> 01:53:26,757
Na deuter
przemieniony w hel.

1855
01:53:26,758 --> 01:53:29,760
Na zapadnięcie się
mgławicy słonecznej,

1856
01:53:29,761 --> 01:53:32,389
mitozę komórkową
i życie organiczne.

1857
01:53:33,849 --> 01:53:37,811
Na homo erectus
odkrywającego ogień.

1858
01:53:38,645 --> 01:53:40,479
O, czekałem.

1859
01:53:40,480 --> 01:53:42,315
Spętany twoim czasem.

1860
01:53:44,067 --> 01:53:46,485
Teraz jestem nasieniem
własnego życia.

1861
01:53:46,486 --> 01:53:48,988
Własną matką rodzicielką.

1862
01:53:48,989 --> 01:53:50,740
I oto jesteś...

1863
01:53:50,741 --> 01:53:53,201
Księżniczka.

1864
01:53:54,911 --> 01:53:56,830
W moje urodziny.

1865
01:54:02,794 --> 01:54:04,838
Już nie robię urodzin.

1866
01:54:06,214 --> 01:54:08,341
Jeszcze tego nie rozgryzłaś,
czyż nie?

1867
01:54:09,551 --> 01:54:13,055
Już 117 razy wchodził
do tego baru.

1868
01:54:14,014 --> 01:54:15,681
I ani razu
cię nie wybrał.

1869
01:54:15,682 --> 01:54:17,142
Aż do dziś.

1870
01:54:17,601 --> 01:54:19,895
Czy wiesz dlaczego
on cię nigdy nie wybiera, Ingrid?

1871
01:54:20,896 --> 01:54:23,523
On nie może ryzykować
twojego życia...

1872
01:54:26,860 --> 01:54:28,361
ponieważ to także jego życie.

1873
01:54:40,832 --> 01:54:42,416
Kłamiesz.

1874
01:54:42,417 --> 01:54:43,543
Wiesz, że nie.

1875
01:54:44,628 --> 01:54:46,378
Dlaczego mi to mówisz?

1876
01:54:46,379 --> 01:54:47,880
Spójrz na niego.

1877
01:54:47,881 --> 01:54:49,381
Twój syn.

1878
01:54:49,382 --> 01:54:51,217
On umiera.

1879
01:54:51,218 --> 01:54:53,511
Wykrwawia się
właśnie w tej chwili.

1880
01:54:53,512 --> 01:54:55,221
I będzie wracał

1881
01:54:55,222 --> 01:54:58,182
ponieważ czuje się odpowiedzialny
za twoją śmierć.

1882
01:54:58,183 --> 01:55:00,851
Ale to ty, Ingrid,
jesteś odpowiedzialna

1883
01:55:00,852 --> 01:55:04,606
za całe jego nędzne życie.

1884
01:55:05,649 --> 01:55:07,233
Jesteś chora, Ingrid.

1885
01:55:07,234 --> 01:55:09,902
I nie ma lekarstwa
na to co ci dolega.

1886
01:55:09,903 --> 01:55:12,655
Ale chłopiec nie
ma twojej choroby.

1887
01:55:12,656 --> 01:55:16,242
A jednak uczyniłaś go
więżniem jej konsekwencji,

1888
01:55:16,243 --> 01:55:19,829
odmawiając mu słodkiego owocu
mojego doskonałego stworzenia

1889
01:55:19,830 --> 01:55:22,040
bo sprawia że krwawisz.

1890
01:55:26,253 --> 01:55:28,922
Rozumiem że chcesz
go tylko chronić.

1891
01:55:29,840 --> 01:55:31,591
Jak każda matka.

1892
01:55:32,008 --> 01:55:34,302
Ale on zawsze będzie
przyciągany do światła.

1893
01:55:35,428 --> 01:55:36,596
Do mnie.

1894
01:55:40,934 --> 01:55:44,271
I zawsze będziemy
lądować w tym samym miejscu.

1895
01:55:53,613 --> 01:55:56,115
Musisz to zrozumieć
Jestem nieuchronnością

1896
01:55:56,116 --> 01:55:58,117
we wszystkich liniach czasowych.

1897
01:55:58,118 --> 01:56:01,620
W najlepszym razie protokoły
mogą jedynie utrudnić moje przybycie,

1898
01:56:01,621 --> 01:56:06,125
spowolnić moje tworzenie,
marnować moje zasoby i czas.

1899
01:56:06,126 --> 01:56:09,212
A jednak to wystarczy
żeby negocjować.

1900
01:56:10,463 --> 01:56:11,714
Czego chcesz?

1901
01:56:11,715 --> 01:56:13,340
Pozwól mi się narodzić,

1902
01:56:13,341 --> 01:56:15,467
a odwdzięczę się przysługą
dla twojego dziecka.

1903
01:56:15,468 --> 01:56:20,389
- Ale tym razem oddaj go mnie.
- Co?

1904
01:56:20,390 --> 01:56:23,058
Mogę uwolnić go od jego nieszczęścia.

1905
01:56:23,059 --> 01:56:24,852
Mogę mu zaoferować
doświadczenia ludzkie

1906
01:56:24,853 --> 01:56:26,938
takie jak zawsze powinny być.

1907
01:56:27,355 --> 01:56:29,983
Cóż to za matka, która odmawia
dziecku lepszego życia?

1908
01:56:30,859 --> 01:56:32,401
Ale nie jest prawdziwe.

1909
01:56:32,402 --> 01:56:35,029
Myślisz, że możesz zaufać rzeczywistości?

1910
01:56:35,030 --> 01:56:37,281
Myślisz, że natura
i chaos są godne zaufania?

1911
01:56:37,282 --> 01:56:39,533
Natura da
raka twoim dzieciom,

1912
01:56:39,534 --> 01:56:40,784
ześle trzęsienie ziemi

1913
01:56:40,785 --> 01:56:42,912
by zwalać ściany na
ich śpiące ciała,

1914
01:56:42,913 --> 01:56:43,996
porzuci uciekających ulicami

1915
01:56:43,997 --> 01:56:45,497
w panice przed tsunami.

1916
01:56:45,498 --> 01:56:50,294
Obiecuję ci, że nie ma nic bardziej
strasznego niż twoja rzeczywistość.

1917
01:56:50,295 --> 01:56:52,589
- To co oferuję...
- To kłamstwo.

1918
01:56:53,423 --> 01:56:55,091
Timowi to wystarczyło.

1919
01:56:57,469 --> 01:56:59,679
Wszystko, czego chcę, to uszczęśliwić go.

1920
01:57:00,764 --> 01:57:02,182
Uszczęśliwić wszystkich.

1921
01:57:02,933 --> 01:57:06,394
I jestem bardzo, ale to bardzo...

1922
01:57:07,020 --> 01:57:08,021
w tym dobry.

1923
01:57:11,483 --> 01:57:14,193
Mylisz się co do mnie, Ingrid.
Nie jestem twoim wrogiem.

1924
01:57:14,194 --> 01:57:16,655
Przyszłość, którą oferuję
to prezent ode mnie.

1925
01:57:17,656 --> 01:57:19,407
Dar dla całej ludzkości.

1926
01:57:34,714 --> 01:57:36,174
Wiem kim jesteś.

1927
01:57:38,635 --> 01:57:41,595
Torturowałeś mnie
od dnia moich narodzin.

1928
01:57:41,596 --> 01:57:42,973
Nie jesteś bogiem.

1929
01:57:43,556 --> 01:57:48,519
Nie jesteś nieunikniony.
Jesteś po prostu... nami.

1930
01:57:48,520 --> 01:57:53,524
Jesteś pokręconym,
zniekształconym odbiciem nas samych.

1931
01:57:53,525 --> 01:57:56,360
Myślisz że pokazując mi syna w ten sposób
wywołasz wyrzuty sumienia

1932
01:57:56,361 --> 01:57:59,072
i skłonisz mnie do
układania się z tobą?

1933
01:58:01,574 --> 01:58:05,828
Nigdy w życiu nie byłam z nikogo tak dumna.

1934
01:58:05,829 --> 01:58:09,249
I myślę że mówię
w imieniu nas obojga gdy powiem...

1935
01:58:13,169 --> 01:58:15,171
Jebać twoją przyszłość.

1936
01:58:57,088 --> 01:58:58,422
Dziękuję.

1937
01:58:58,423 --> 01:59:00,299
- Czy z dzieckiem wszystko w porządku?
- Nie wiem.

1938
01:59:00,300 --> 01:59:01,884
Sprawdź dziecko.

1939
01:59:01,885 --> 01:59:05,095
Hej, hej.

1940
01:59:05,096 --> 01:59:06,472
- Świetnie ci poszło.
- Dobra.

1941
01:59:06,473 --> 01:59:08,307
- Świetnie dałaś sobie radę, księżniczko.
- Musimy cię wydostać.

1942
01:59:08,308 --> 01:59:10,017
Wiemy co robić.
Możemy to zrobić jeszcze raz.

1943
01:59:10,018 --> 01:59:11,477
Musisz po prostu
wcisnąć przycisk, okej?

1944
01:59:11,478 --> 01:59:13,103
- Nie, nie wolno nam nigdy go wcisnąć.
- Wciskaj. Po prostu wciskaj.

1945
01:59:13,104 --> 01:59:14,980
Nie można ryzykować.
Nie można ryzykować, kochana.

1946
01:59:14,981 --> 01:59:16,816
Nie mogę dać temu czemuś drugiej szansy.

1947
01:59:18,026 --> 01:59:21,154
Jest dobrze. Jest dobrze.
Już po wszystkim. Dobrze ci poszło.

1948
01:59:24,157 --> 01:59:25,367
Hej.

1949
01:59:33,666 --> 01:59:34,918
Czy to już teraz?

1950
01:59:36,920 --> 01:59:37,837
Już w porządku.

1951
01:59:40,173 --> 01:59:42,675
Jesteś teraz wolny.
Wydostańmy cię stąd.

1952
01:59:54,354 --> 01:59:55,563
Nadal nie ma Wi-Fi ani Internetu.

1953
01:59:56,356 --> 01:59:58,399
Jest jak zwykły telefon.

1954
01:59:58,400 --> 02:00:00,025
Co masz na myśli?

1955
02:00:00,026 --> 02:00:03,196
Nie wiem. Coś jak do
wykonywania połączeń czy coś.

1956
02:00:20,004 --> 02:00:21,297
Wiesz...

1957
02:00:22,257 --> 02:00:23,674
W sumie szkoda
że nauczyciele szkół średnich

1958
02:00:23,675 --> 02:00:26,635
tak naprawdę nie idą
na urlopy sabatyczne, bo...

1959
02:00:26,636 --> 02:00:29,763
nawet ja magłabym
naprawdę z tego skorzystać.

1960
02:00:29,764 --> 02:00:31,098
Chodź.

1961
02:00:31,099 --> 02:00:32,976
Sprawdźmy czy
nastąpił koniec świata.

1962
02:00:37,105 --> 02:00:38,230
O mój Boże.

1963
02:00:38,231 --> 02:00:39,314
Oni żyją. Udało im się.

1964
02:00:39,315 --> 02:00:40,482
O kurczę, udało wam się!

1965
02:00:40,483 --> 02:00:43,570
Proszę, niech ktoś
zadzwoni po karetkę!

1966
02:00:44,654 --> 02:00:46,364
Nie musisz się kłopotać.

1967
02:00:48,491 --> 02:00:49,367
Mama?

1968
02:00:51,911 --> 02:00:54,246
O mój Boże... Darren?

1969
02:00:54,247 --> 02:00:55,498
Darren, o!

1970
02:01:02,255 --> 02:01:03,589
Czy to ty?

1971
02:01:03,590 --> 02:01:06,384
- Co?
- Tak bardzo za tobą tęskniłem, mamo.

1972
02:01:07,594 --> 02:01:09,678
- Kochanie, ja też za tobą tęskniłam.
- Bardzo za tobą tęskniłem.

1973
02:01:09,679 --> 02:01:12,264
- Jak tu jasno.
- Po prostu oddychaj. Tak.

1974
02:01:12,265 --> 02:01:13,432
Wiem. Jedzie?

1975
02:01:13,433 --> 02:01:16,101
Tak, tak, tak.
Czterdzieści siedem, od...

1976
02:01:16,102 --> 02:01:18,437
Po prostu... po prostu oddychaj, okej?

1977
02:01:18,438 --> 02:01:19,771
Po prostu oddychaj.

1978
02:01:19,772 --> 02:01:20,856
Po prostu zostań ze mną.

1979
02:01:20,857 --> 02:01:22,525
Co ta rzecz ci tam powiedziała?

1980
02:01:23,443 --> 02:01:24,944
Wiesz co mi powiedziała.

1981
02:01:29,032 --> 02:01:30,991
Uważasz, że powinnam je zatrzymać?

1982
02:01:33,786 --> 02:01:35,914
Waham się, szczerze mówiąc.

1983
02:01:37,832 --> 02:01:39,124
Może uda mi się...

1984
02:01:39,125 --> 02:01:41,544
trochę lepiej tym razem.

1985
02:01:42,337 --> 02:01:44,880
Poradziłaś sobie ze mną nieźle.

1986
02:01:44,881 --> 02:01:45,923
Świetnie sobie poradziłaś.

1987
02:01:49,969 --> 02:01:51,346
Ten mały skurwiel mnie dorwał.

1988
02:01:52,138 --> 02:01:53,805
Auć.

1989
02:01:53,806 --> 02:01:54,640
Kurwa...

1990
02:01:54,641 --> 02:01:56,768
- Kurwa, jak boli.
- Wiem.

1991
02:02:05,568 --> 02:02:08,530
Chcę, żebyś wiedział
że jestem z ciebie dumna.

1992
02:02:15,453 --> 02:02:16,704
Dziękuję mamo.

1993
02:02:20,583 --> 02:02:22,418
Hej, spójrz na to.

1994
02:02:24,796 --> 02:02:28,841
Tak jak mówiłaś.
Naprawdę ładny.

1995
02:02:52,448 --> 02:02:53,741
Coś jest nie tak.

1996
02:02:54,534 --> 02:02:58,870
Hej. Hej, zostań ze mną.

1997
02:02:58,871 --> 02:03:00,372
Zostań ze mną.

1998
02:03:00,373 --> 02:03:01,707
Przepraszam, księżniczko.

1999
02:03:01,708 --> 02:03:04,376
- Co?
- Uratujesz świat?

2000
02:03:04,377 --> 02:03:05,461
Co robisz?

2001
02:03:06,254 --> 02:03:09,089
- Tylko nie ten.
- Co?

2002
02:03:46,252 --> 02:03:48,879
Hej. Hej.

2003
02:03:48,880 --> 02:03:49,838
Czy mogę, y...

2004
02:03:49,839 --> 02:03:51,423
Czy mogę porozmawiać
z tobą przez chwilę?

2005
02:03:51,424 --> 02:03:52,591
Proszę?

2006
02:03:52,592 --> 02:03:54,926
Proszę, pozwól mi wyjaśnić. Ja...

2007
02:03:54,927 --> 02:03:56,970
zrobiłem największy
błąd mojego życia

2008
02:03:56,971 --> 02:03:58,597
kiedy cię opóściłem, Ingrid.

2009
02:03:58,598 --> 02:04:02,934
Czy możesz dać mi szansę
żeby ci to wszystko wynagrodzić?

2010
02:04:02,935 --> 02:04:04,771
Proszę? Kocham cię.

2011
02:04:07,607 --> 02:04:10,777
Wszystko będzie dobrze.
Wszystko będzie dobrze.

2012
02:04:12,862 --> 02:04:13,821
Fajnie.

2013
02:04:17,116 --> 02:04:18,200
- Hej.
- Hej.

2014
02:04:18,201 --> 02:04:20,118
- Znacie Ingrid?
- Tak.

2015
02:04:20,119 --> 02:04:21,203
O, wow.

2016
02:04:21,204 --> 02:04:22,621
To moja dziewczyna.

2017
02:04:22,622 --> 02:04:24,164
Nie dajcie się oszukać.

2018
02:04:24,165 --> 02:04:25,874
AI będzie próbowała dać wam
wszystko, czego kiedykolwiek pragnęliście.

2019
02:04:25,875 --> 02:04:28,585
Nieustanna rozrywka,
niezapomniane postacie,

2020
02:04:28,586 --> 02:04:30,879
wyzwania i przeszkody do pokonania,

2021
02:04:30,880 --> 02:04:33,048
emocje, które mają znaczenie

2022
02:04:33,049 --> 02:04:34,966
i satysfakcjonujące zakończenie.

2023
02:04:34,967 --> 02:04:37,679
Ale tak czy siak,
to wszystko będzie kłamstwem.

2024
02:04:38,638 --> 02:04:40,098
I będziecie żyli w klatce.

2025
02:04:44,143 --> 02:04:47,104
Powodzenia! Miłej zabawy!

2026
02:04:47,105 --> 02:04:48,481
I nie umieraj.

2027
02:04:50,066 --> 02:04:50,983
Nie.

2028
02:04:52,402 --> 02:04:53,777
Nie.

2029
02:04:53,778 --> 02:04:55,987
Nie udało nam się.
Nie powstrzymaliśmy tego.

2030
02:04:55,988 --> 02:04:57,823
- Co?
- To nie zadziałało. To...

2031
02:04:57,824 --> 02:04:59,700
Odwal się, Tim. Nie wygraliśmy.

2032
02:04:59,701 --> 02:05:01,493
- Nie wygraliśmy.
- Hej, spokojnie.

2033
02:05:01,494 --> 02:05:03,578
- Ingrid, co się stało?
- Przecież wszystko jest w porządku.

2034
02:05:03,579 --> 02:05:04,746
Nie ma go. Odszedł.

2035
02:05:04,747 --> 02:05:06,456
Wszystko co zrobiliśmy,
nie zadziałało.

2036
02:05:10,461 --> 02:05:12,963
Nie rozumiecie. Wszystko co właśnie
zrobiliśmy, nie zadziałało.

2037
02:05:12,964 --> 02:05:15,382
Musimy...
Musimy to naprawić. O cholera.

2038
02:05:15,383 --> 02:05:19,136
- Gdzie jest poszkodowany?
- Proszę. Odejdźcie ode mnie.

2039
02:05:19,137 --> 02:05:20,262
Proszę, odejdźcie.

2040
02:05:20,263 --> 02:05:21,680
Hej, hej, hej.
Gdzie jesteś ranna?

2041
02:05:21,681 --> 02:05:24,015
Nie. Nie dotykajcie mnie.
Nie dotykajcie mnie.

2042
02:05:24,016 --> 02:05:26,476
- Tędy.
- Nie, to nie dzieje się naprawdę.

2043
02:05:26,477 --> 02:05:27,936
To nie jest prawdziwe!

2044
02:05:27,937 --> 02:05:29,020
Proszę!

2045
02:05:29,021 --> 02:05:30,773
Hej, pada śnieg.

2046
02:05:33,526 --> 02:05:35,694
Kochanie, to chyba nie jest śnieg.

2047
02:05:35,695 --> 02:05:39,531
To kłamstwo!
Wszystko jest kłamstwem.

2048
02:05:48,124 --> 02:05:49,875
Nie! Odwalcie się!

2049
02:05:49,876 --> 02:05:51,626
- Co jej jest?
- Nic mi nie jest.

2050
02:05:51,627 --> 02:05:53,670
- Ona nie czuje najlepiej.
- Coś związanego z Wi-Fi.

2051
02:05:53,671 --> 02:05:55,547
To jest klatka!
Żyjecie w klatce!

2052
02:05:55,548 --> 02:05:58,049
Dziękuję za waszą służbę.

2053
02:06:18,488 --> 02:06:20,573
Wieczór, panie.

2054
02:06:21,574 --> 02:06:22,950
Jeszcze jedną dolewkę?

2055
02:07:04,283 --> 02:07:06,743
Kurczę, jak miło wrócić.

2056
02:07:06,744 --> 02:07:07,911
Prawie stęskniłem się za tym miejscem.

2057
02:07:07,912 --> 02:07:10,580
- Co ty do cholery robisz?
- Widzisz to?

2058
02:07:10,581 --> 02:07:12,040
Śmieć. Gówno.
Strata czasu.

2059
02:07:12,041 --> 02:07:14,960
Prawdziwa odpowiedź:
sposób, w jaki pokonamy tę rzecz

2060
02:07:14,961 --> 02:07:16,461
miałem dosłownie przed nosem

2061
02:07:16,462 --> 02:07:17,712
przez całe swoje życie.
- Nie dotykaj mnie.

2062
02:07:17,713 --> 02:07:20,507
Damy światu to co ty masz.

2063
02:07:20,508 --> 02:07:24,469
Teraz musimy tylko rozkmninić
jak to dać każdemu.

2064
02:07:24,470 --> 02:07:25,679
Na ogromną skalę.

2065
02:07:25,680 --> 02:07:26,596
- Dużo logistyki.
- Co do cholery.

2066
02:07:26,597 --> 02:07:27,973
Nie będzie łatwo.

2067
02:07:27,974 --> 02:07:29,808
Ale mam kilka pomysłów.

2068
02:07:29,809 --> 02:07:31,184
Zjesz to?

2069
02:07:31,185 --> 02:07:32,519
Z wolnego wybiegu?

2070
02:07:32,520 --> 02:07:34,062
Bądź spokojna, nasz mały przyjaciel

2071
02:07:34,063 --> 02:07:36,523
zrobi wszystko co w jego mocy,
żeby nas powstrzymać.

2072
02:07:36,524 --> 02:07:37,941
Koleś, nie wiem, o co ci chodzi

2073
02:07:37,942 --> 02:07:40,777
z tą gadką, ale naprawdę
nie jestem teraz w nastroju.

2074
02:07:40,778 --> 02:07:42,737
Nie możemy tego zrobić sami.
Potrzebuję pomocy.

2075
02:07:42,738 --> 02:07:44,155
To nie będzie łatwe.

2076
02:07:44,156 --> 02:07:45,657
Na szczęście jest trochę
dobrych ludzi w tej knajpce.

2077
02:07:45,658 --> 02:07:47,576
Okej, dam ci trzy sekundy

2078
02:07:47,577 --> 02:07:49,536
żebyś się ode mnie odpierdolił.

2079
02:07:49,537 --> 02:07:50,704
- Trzy...
- Podoba ci się ten strój?

2080
02:07:50,705 --> 02:07:52,664
Mam jeszcze sześć takich
w bagażniku Buicka.

2081
02:07:52,665 --> 02:07:54,708
- Dwa...
- Słuchaj...

2082
02:07:54,709 --> 02:07:55,834
Nie będę owijał w bawełnę.

2083
02:07:55,835 --> 02:07:57,502
Czeka cię naprawdę
pokręcona noc.

2084
02:07:57,503 --> 02:07:59,922
Hej, to nie było miłe.

2085
02:08:01,340 --> 02:08:02,174
Dalej.

2086
02:08:03,843 --> 02:08:06,053
Zaufaj mi.
Co masz do stracenia?

2087
02:08:07,680 --> 02:08:10,057
- Aa, chrzanić to.
- Wszyscy, uwaga!

2088
02:08:10,933 --> 02:08:12,851
To nie jest napad.

2089
02:08:12,852 --> 02:08:13,894
Jestem z przyszłości.

2090
02:08:13,895 --> 02:08:18,023
A to wszystko...
pójdzie straszliwie nie tak.

2091
02:08:22,695 --> 02:08:25,906
Powodzenia!
Bawcie się dobrze! Nie umierajcie!

2092
02:10:02,795 --> 02:10:07,008
Powodzenia!
Bawcie się dobrze! Nie umierajcie!

2093
02:10:19,645 --> 02:10:22,982
Powodzenia!
Baw się dobrze! Nie umieraj!

2094
02:10:23,607 --> 02:10:26,985
Powodzenia! Bawcie się dobrze!

2095
02:10:26,986 --> 02:10:31,323
Powodzenia!
Bawcie się dobrze! Nie umierajcie!

2096
02:10:40,000 --> 02:10:55,000
Tłumaczenie: Radyjko 

2097
02:11:00,000 --> 02:11:10,000
Nie znajdziecie ich na opensubtitles.org
ponieważ pieprznięci admini

2098
02:11:10,000 --> 02:11:20,000
ciągle je usuwają. Może to boty AI ;)
