Dzięki za odpowiedź, nie jestem pewien co mówi gość w filmie "axle" czy "axel"
szczególnie zależy mi na 219
Znaleziono 3 wyniki
- 13 lut 2015, 2:33
- Forum: Kącik tłumacza
- Temat: pomoc przy tlumaczeniu australijskiego filmu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 9610
- 12 lut 2015, 0:46
- Forum: Kącik tłumacza
- Temat: pomoc przy tlumaczeniu australijskiego filmu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 9610
Re: pomoc przy tlumaczeniu australijskiego filmu
Ktoś może mi pomóc w przetłumaczeniu kilku fragmentów na polski? 170 00:19:04,869 --> 00:19:06,905 <b>If I hadn’t hit the skids you’d be grazing the axel.</b> (Gdybym nie dał po hamulcach to miałabyś bliskie spotkanie z przednią osią/ Gdybym nie dał po hamulcach to zarysowałabyś przednią oś) Konteks...
- 08 lut 2015, 10:27
- Forum: Kącik tłumacza
- Temat: pomoc przy tlumaczeniu australijskiego filmu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 9610
pomoc przy tlumaczeniu australijskiego filmu
Cześć Postanowiłem stworzyć napisy do filmu Siam Sunset, żeby skończyć calosc brakuje mi 40 fragmentów (są to w większości pojedyńcze wyrazy lub krotkie zdania) gdzie nie rozumiem co mowi aktor lub nie potrafię przetlumaczyc tego na polski. Jesli znajdzie sie ktos chetny mi pomóc wtedy podam link do...