Znaleziono 134 wyniki

autor: GieKa
30 gru 2015, 22:26
Forum: Napisy24.pl
Temat: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Odpowiedzi: 376
Odsłony: 451006

Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika

Błąd nie błąd. "Aktualizacja" w tabelce jest podświetlana na niebiesko a na stronie danego tłumacza już na jaskrawo zielono.
autor: GieKa
27 gru 2015, 21:28
Forum: Program Napisy24
Temat: Błedy w programie
Odpowiedzi: 387
Odsłony: 526412

Re: Błedy w programie

Kiedy programem dodaję dopasowanie napisów to na stronie zamiast "józek & kat" pojawia się "jĂłzek & kat".
autor: GieKa
25 gru 2015, 7:05
Forum: Prośby o dopasowania
Temat: Childhood's End / Koniec dzieciństwa (2015-) do 720 lub 1080
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 8272

Re: Childhood's End / Koniec dzieciństwa (2015-) do 720 lub

A propos napisów do tego serialu. Na stronie serialu są tylko napisy HDTV a kiedy wyszukujemy pojedynczo znajdujemy także do wersji WEB. Coś się chyba niepokojarzyło, zsynchronizowało.
autor: GieKa
23 gru 2015, 9:47
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: Mozart in the Jungle
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 22284

Re: Mozart in the Jungle

Zwiastun kolejnego sezonu już jest a napisy do 3 ostatnich odcinków pierwszego nadal stoją w miejscu :)
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=3BMkalqwraU[/youtube]
autor: GieKa
10 gru 2015, 17:55
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: Mozart in the Jungle
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 22284

Re: Mozart in the Jungle

Nikt? Serial ma 2 nominacje do Złotych Globów :) Za serial komediowy/musical i dla głównego aktora.
autor: GieKa
02 gru 2015, 14:14
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: Mozart in the Jungle
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 22284

Mozart in the Jungle

Może ktoś by wspomógł crt przy tłumaczeniu Mozart in the Jungle? Całkiem przyjemny serialik, jeszcze tylko 3 odcinki do przetłumaczenia i od maja wisi na 30% a nowy sezon tuż tuż.
autor: GieKa
25 lis 2015, 21:38
Forum: Napisy24.pl
Temat: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Odpowiedzi: 376
Odsłony: 451006

Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika

Dlaczego w Tłumaczeniach "The Man in the High Castle" nie ma swojego linku, odnośnika do n24? Prawdopodobnie przez to nie wyświetlają się powiadomienia o napisach na stronie głównej.
autor: GieKa
07 lis 2015, 21:02
Forum: Napisy24.pl
Temat: Konwerter napisów
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 7864

Re: Konwerter napisów

Skończyłem oglądać ostatni odcinek Partners in crime. w txt jest tak {3030}{3152}{Y:b}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org {3165}{3288}{Y:b}Tłumaczenie: delta1908|Korekta: Shylock {4054}{4096}{Y:b}ŚLEDZTWO NA CZTERY RĘCE {4097}{4147}{Y:b}N CZY M|ODCINEK 3 w srt tak 28 00:02:01,200 --> 00:02:06...
autor: GieKa
07 lis 2015, 10:44
Forum: Napisy24.pl
Temat: Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Odpowiedzi: 539
Odsłony: 627559

Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian

Po tych ostatnich zmianach z konwersją w paczce napisów SRT, link do n24 zamiast rozszerzenia .url ma .srt.
autor: GieKa
05 lis 2015, 15:14
Forum: Napisy24.pl
Temat: Konwerter napisów
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 7864

Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian

Wygląda na to że pochylony tekst działa ale znalazłem coś innego - kolory. Subedit wyrzuca coś takiego: {C:$a4a4a4}.::GrupaHatak.pl::. SRT pobrane z N24: <font color="a4a4a4">.::GrupaHatak.pl::.</font> MPC nie rozpoznaje formatu kolorów z Subedita a wyświetla te z N24. VLC nie wyświetla ko...
autor: GieKa
21 wrz 2015, 13:03
Forum: Napisy24.pl
Temat: Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Odpowiedzi: 539
Odsłony: 627559

Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian

Czy w napisach .srt pochylony tekst nie powinien wyglądać tak?
<i>Jakiś dialog</i>
Tak to wygląda po wyeksportowaniu z Subedita. Natomiast .srt pobrane z N24 wygląda tak:
/Jakiś dialog
I wtedy nie wyświetla się jako kursywa.
autor: GieKa
12 wrz 2015, 8:48
Forum: Napisy24.pl
Temat: Nowa jasna skórka serwisu
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 9669

Re: Nowa jasna skórka serwisu

Niebieski kolor tekstów "o serialu", "Skomentuj", "MicroDVD" itd. mógłby by ciut ciemniejszy.
autor: GieKa
03 wrz 2015, 23:35
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: Netflix, Amazon itd.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2765

Netflix, Amazon itd.

Tak sobie pomyślałem że skoro Netflix czy Amazon wrzuca na raz cały sezon to może i grupy tłumaczące z lekkim opóźnieniem ale w całości mogłyby wrzucać cały sezon? Czasem warto by poczekać tydzień czy dwa i łyknąć cały sezon od razu niż oglądać po jednym, dwóch odcinkach. Dzisiaj oglądnąłem 3 odcink...
autor: GieKa
29 sie 2015, 6:48
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: You're the Worst (1x09, 1x10, sezon 2)
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 6252

Re: You're the Worst (1x09, 1x10, sezon 2)

Do jakiej wersji robisz napisy? HDTV czy web-dl?
autor: GieKa
13 lip 2015, 19:55
Forum: Napisy24.pl
Temat: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Odpowiedzi: 376
Odsłony: 451006

Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika

Jak znaleźć napisy dla Z Archiwum X? Na stronie serialu http://napisy24.pl/serial/The+X+Files można pobrać tylko te dla 1 sezonu. Przy pozostałych widać liczbę pobrań ale nie ma linków. Po wpisaniu w szukajkę też dostaję tylko 1 sezon.
autor: GieKa
06 lip 2015, 14:32
Forum: Napisy24.pl
Temat: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Odpowiedzi: 376
Odsłony: 451006

Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika

Były napisy do pierwszego odcinka The Brink i zniknęły. Były do drugiego i zniknęły. Tłumacz się rozmyślił i je usunął czy jakiś błąd systemu?
autor: GieKa
22 cze 2015, 20:20
Forum: Hydepark
Temat: VLC
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 8979

Re: VLC

A jak podmienić ikonki plików multimedialnych. Bodajże przy KMPlayerze miałem taki proste, przejrzyste. Można te od VLC podmienic na te z KMP?
autor: GieKa
18 cze 2015, 22:08
Forum: Napisy24.pl
Temat: Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Odpowiedzi: 539
Odsłony: 627559

Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian

Czy niektórzy tłumacze nie chcą by ich napisy poprawiać? Po raz drugi próbuję wgrać poprawkę, drobniutka literówka, do napisów igloo666 i się nie da. Wgrywam i nic. Jakiś błąd skryptu?
autor: GieKa
15 cze 2015, 9:30
Forum: Napisy24.pl
Temat: Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Odpowiedzi: 539
Odsłony: 627559

Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian

Na stronach seriali, gdzie można pobrać napisy, przy odcinkach właśnie tłumaczonych można by gdzieś wrzucić pasek postępu. Może pod tytułem odcinka albo w kolumnie Pobierz.
autor: GieKa
15 cze 2015, 7:58
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: Aningaaq
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 1877

Aningaaq

Jeśli dobrze pamiętam to napisy do Aningaaq były już gotowe tylko było coś nie tak z synchro. Były w tabelce i znikły.
autor: GieKa
12 cze 2015, 8:01
Forum: Seriale
Temat: Ascension
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 13757

Re: Ascension

Serial idzie na rekord. Pół roku za niedługo minie.
autor: GieKa
03 cze 2015, 9:59
Forum: Propozycje seriali i filmów do tłumaczenia
Temat: You're the Worst (1x09, 1x10, sezon 2)
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 6252

Re: You're the Worst (1x09, 1x10, sezon 2)

Jeśli dobrze kojarzę autor tłumaczeń (pierwszych odcinków) obiecał dokończyć ten serial w wakacje.
autor: GieKa
23 maja 2015, 13:48
Forum: Narzędzia tłumacza
Temat: Nowy sposob tlumaczenia...
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 13197

Re: Nowy sposob tlumaczenia...

Za jakiś czas będzie można tłumaczyć Skypem :)
http://www.skype.com/pl/translator-preview/
autor: GieKa
14 maja 2015, 19:52
Forum: Seriale
Temat: Ascension
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 13757

Re: Ascension

Może jednak ktoś? :)