Strona 1 z 1

Co i jak?

: 07 paź 2018, 22:18
autor: Wikuś
Cześć!
Od dłuższego czasu zastanawiam się nad spróbowaniem swoich sił w tworzeniu napisów, dlatego mam parę pytań:
- czy znacie jakiś internetowy tutorial dla laików? (przeszukując forum natrafiłam się jedynie na niedziałające linki)
- jaki program jest najlepszy dla początkujących?
- czy trzeba pobierać filmy/seriale aby tworzyć napisy, czy istnieję możliwość "tłumaczenie przez przeglądarke"?
- jeżeli pobieranie jest jedyną opcją to jaką witryne do tego polecacie?
Z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam
Wiktoria ;)

Re: Co i jak?

: 10 paź 2018, 0:59
autor: nkate
Na YT są różne tutoriale, najpierw lepiej wybrać program.
Osobiście używam SubtitleEdit od samego początku, nie jest najprostszy, ale ma wszystko, co potrzeba.

Można tłumaczyć online - np. na Addic7ed - ale tam masz tylko tekst, bez obrazu i dźwięku, więc takie tłumaczenie jak dla mnie jest bez sensu, nie słyszysz, która postać wygłasza kwestię i nie możesz zbytnio poprawić synchronizacji. To rozwiązanie dla grupowego tłumaczenia, każdy tłumaczy, które linie chce, ale musi być ktoś, kto potem to sprawdzi już w programie, by napisy miały ręce i nogi ;)

Jest strona, gdzie tłumaczy się online, filmy są w przeglądarce, ale do tłumaczenia azjatyckich dram. Można tłumaczyć z przeróżnych języków. Oglądałam tam koreańskiego Dobrego doktora: https://www.viki.com/videos/1008454v-go ... -episode-1
Pomysł niegłupi, ale nie znam odpowiednika dla innych produkcji ;)

Jest też SubtitleEdit online: https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Online#
ale to tylko namiastka programu.

Jak pisałam, bez obrazu się nie obejdzie, więc trzeba mieć ściągnięty film. Strony? Przeróżne, np. RapidMoviez, EZTV...

Instrukcja jak synchronizować napisy:
http://www.sub-talk.net/topic/3143-how- ... titleedit/

W wielkim skrócie. Niestety wszystko trzeba sobie poszukać w sieci.
Powodzenia ;)