Nie jestem ekspertem języka polskiego, ani żadnym profesorem naszego ojczystego języka. Po prostu lubię napisy do filmów (tez mi zajawka co , a ostatnimi czasy oglądając je zacząłem dostrzegać w już gotowych napisach błędy.
Oczywiście wielkie high5 dla tłumaczy i dla tych poprawiających, ale mimo to chciałbym dorzucić swoje 5gr, żeby napisy były lepsze
I teraz sprawa ma się tak: każde napisy jakie będę sprawdzał chciałbym gdzieś zamieszczać, czy to może być w tym temacie?
Podam przykład na filmie który dziś skończyłem sprawdzać:
Kod: Zaznacz cały
1. Film: Spy
2. Napisy: link do napi-projekt czy napisy24 (chyba że jesteście przeciwnikami)
3. Moje uwagi co do tłumaczenia:
[6914][6941]Nie poślubiłabym ciebie.
>>> poślubiłabym cię. (krótsza forma)
[8085][8115]- Mówiłem.|- To nie zapalenie.
>>> niezapalenie. ("nie" z rzeczownikami, przysłówkami, przymiotnikami piszemy razem)
[30140][30165]Kibicuję jemu.
>>> Kibicuję mu. (krótsza forma)
[31006][31037]Przepraszam.|Musze panią sprawdzić.
>>> muszę (literówka)
[31941][31985]Teren jest w pytę inny, niż siedzenie
>>> pytę inny, niż (bez przecinka)
[43295][43310]To znaczy weź prysznic.
>>> To znaczy, weź prysznic. (tu już trzeba dać przecinek)
[47743][47766]nie wymagających siły fizycznej.
>>> niewymagających ("nie" z rzeczownikami, przysłówkami, przymiotnikami piszemy razem)
[53103][53120]Wyglądasz przy tym jak|szczerbata starucha
>>> przy tym, jak (tu też +przecinek)
[66399][66420]Póki co będziesz|pracować w terenie.
>>> Na razie będziesz (poprawną formą jest "na razie", bo "póki co" jest traktowane jak rusycyzm - to mi ciotka podpowiedziała :)