Napisy "spisane z lektora".

Uwagi na temat działania serwisu.
paneldor
Posty: 5
Rejestracja: 11 gru 2015, 20:44

Napisy "spisane z lektora".

Post autor: paneldor » 11 gru 2015, 20:47

Witam!
Otrzymałem ostatnio maila informującego mnie, że moje napisy zostały usunięte, z powodu - jak to lakonicznie określił jakiś erudyta-minimalista - bycia "spisanymi z lektora". Treść rzeczonego maila wyglądała następująco:

"Twoje napisy do filmu: Kung Fury (),
wydanie: WEBRip, zostały usunięte z katalogu Napisy24.pl.
Oto powód:
Spisane z lektora.

-------------------------------------------------------

Wiadomość została wysłana przez system http://napisy24.pl"


Tworzę temat, bo nie doczekałem się mailowej odpowiedzi z wyjaśnieniem, czym jest owo "spisanie z lektora". Być może na forum łatwiej będzie naświetlić tę sytuację.

Vieslav
Posty: 355
Rejestracja: 24 paź 2014, 7:21

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: Vieslav » 12 gru 2015, 8:41

"Spisane z lektora" to to samo co oficjalne napisy, czyli napisy pochodzące z wydań DVD/Bluray, bądź ręcznie spisane kwestie lektora z filmu/TV.

paneldor
Posty: 5
Rejestracja: 11 gru 2015, 20:44

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: paneldor » 12 gru 2015, 9:15

Na jakiej podstawie napisy są uznawane za "spisane z lektora"? Ktoś rzeczywiście sprawdza ich treść, czy wystarczy, że zamruczy sobie pod nosem "o, te wyglądają podejrzanie profesjonalnie; mam przeczucie, więc usuwamy"?

Vieslav
Posty: 355
Rejestracja: 24 paź 2014, 7:21

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: Vieslav » 12 gru 2015, 9:59

Takie napisy dla osób obracających się w tematyce tłumaczeń filmów można dość łatwo rozpoznać, ale i tak raczej każdy dla pewności sprawdza, czy na pewno są to oficjalne napisy.
Poza tym ostatnio regulamin n24 zmienił się nieco w tej kwestii i w niektórych przypadkach dopuszcza zamieszczanie takich napisów ;)

paneldor
Posty: 5
Rejestracja: 11 gru 2015, 20:44

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: paneldor » 13 gru 2015, 13:54

Ktokolwiek je usunął, najwyraźniej nie dość się naobracał w tematyce. Tak czy inaczej, zgaduję, że teraz to po prostu moje słowo (że napisy stworzyłem sam) przeciwko słowu leniwca, któremu się nawet nie chciało rzucić okiem na ich treść. No, trudno. :)

Vieslav
Posty: 355
Rejestracja: 24 paź 2014, 7:21

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: Vieslav » 13 gru 2015, 14:43

Zerknąłem na te twoje napisy.
W kilku miejscach dość podejrzanie przypominają tekst lektora, tym bardziej nie rozumiem, po co ta linijka w tłumaczeniu:

{43475}{43575} Tłumaczenie: Eldor | bardeldor@gmail.com
{43600}{43675} Czytał Tomasz Knapik

Po czymś takim nie możesz mieć pretensji, że ktoś wziął twoje napisy za "spisane z lektora".

paneldor
Posty: 5
Rejestracja: 11 gru 2015, 20:44

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: paneldor » 15 gru 2015, 6:55

Przede wszystkim, napisy wrzuciłem na długo, zanim pojawiła się wersja filmu z lektorem. Rozumiem, Vieslavie, że znajdujesz jakieś wyjaśnienie dla tej temporalnej nieścisłości? Problematyczna dla Ciebie linijka "czytał Tomasz Knapik" była podówczas żartem. Bo, wiesz, wtedy gdy tworzyłem napisy, nikomu jeszcze nie przyszło nawet do głowy, by naprawdę zaangażować Knapika do projektu. Spodziewam się, że gdybym napisał "czytał Adolf Hitler", zostałbym oskarżony o nekromancję i kolaborację z niemieckim agresorem (i - zgodnie z Twoją logiką - nie mógłbym nawet mieć pretensji, że ktoś mnie uznał za nekromantę i kolaboranta).

Jak widzisz, fakt, że napisy "w kilku miejscach dość podejrzanie przypominają tekst lektora", powinien raczej zmartwić twórcę tekstu dla lektora, a nie mnie. :)

Vieslav
Posty: 355
Rejestracja: 24 paź 2014, 7:21

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: Vieslav » 15 gru 2015, 8:57

OK, twoje napisy są z powrotem dostępne w serwisie.
Usunąłem linie z Knapikiem, żeby niepotrzebnie nie wprowadzała w błąd.
Ponadto musisz poprawić zapis kursywy, bo <i> </i> nie jest poprawny dla formatu txt.
Zastosuj / lub {y:i}
Zauważyłem też kilka literówek.

paneldor
Posty: 5
Rejestracja: 11 gru 2015, 20:44

Re: Napisy "spisane z lektora".

Post autor: paneldor » 15 gru 2015, 10:36

Raduje me serce, że w końcu ktoś naprawdę przejrzał to tłumaczenie. ;)

ODPOWIEDZ
meble kuchenne na wymiar warszawa