Uaktualnienie napisów
: 08 lis 2014, 18:34
Mam taką propozycję.
Moim zdaniem powinien być wymóg uaktualnienia wszystkich dopasowań przy wprowadzaniu poprawek do napisów danego tłumacza.
Chodzi o to, że większość ogląda pierwsze release czyli hdtv i te napisy mają najwięcej komentarzy z ewentualnymi poprawkami. Przy wprowadzaniu poprawek inne dopasowania np webdl itp są pomijanie i kończą na wersji 1.0 z błędami.
Mogłoby to wyglądać mniej więcej tak, że chcąc uaktualnić napisy do serialu Gra o tron 2x06 wydanie HDTV.x264-KILLERS, które przetłumaczył Tłumacz123, system (napisy24) automatycznie powinien wykryć, że w bazie znajdują się jeszcze 3 inne dopasowania do tego do odcinka (720p.WEB.DL, 720p.Blu Ray oraz 1080i.HDTV.MPEG2), których autorem jest również Tłumacz123.
W takim wypadku n24 wymusił by na użytkowniku obowiązek uaktualnienia również pozostałych dopasowań.
Uważam, że jest do dobry pomysł, bo dzięki temu wszystkie napisy będą zawsze w najnowszej wersji.
Technicznie też powinno być to do zrealizowania, więc proszę o taką możliwość.
Moim zdaniem powinien być wymóg uaktualnienia wszystkich dopasowań przy wprowadzaniu poprawek do napisów danego tłumacza.
Chodzi o to, że większość ogląda pierwsze release czyli hdtv i te napisy mają najwięcej komentarzy z ewentualnymi poprawkami. Przy wprowadzaniu poprawek inne dopasowania np webdl itp są pomijanie i kończą na wersji 1.0 z błędami.
Mogłoby to wyglądać mniej więcej tak, że chcąc uaktualnić napisy do serialu Gra o tron 2x06 wydanie HDTV.x264-KILLERS, które przetłumaczył Tłumacz123, system (napisy24) automatycznie powinien wykryć, że w bazie znajdują się jeszcze 3 inne dopasowania do tego do odcinka (720p.WEB.DL, 720p.Blu Ray oraz 1080i.HDTV.MPEG2), których autorem jest również Tłumacz123.
W takim wypadku n24 wymusił by na użytkowniku obowiązek uaktualnienia również pozostałych dopasowań.
Uważam, że jest do dobry pomysł, bo dzięki temu wszystkie napisy będą zawsze w najnowszej wersji.
Technicznie też powinno być to do zrealizowania, więc proszę o taką możliwość.