Błedy w programie

Uwagi i sugestie na temat działania aplikacji Napisy24.
Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 03 sie 2015, 21:09

hmm - powinno wyskoczyć przy starcie widowsa info i po kliknięciu "zaktualizuj" powinno się samo ładnie zaktualizować - takie info jest max. raz dziennie, nie może być oczywiście zablokowane firewallem.

lukjan
Posty: 121
Rejestracja: 24 paź 2014, 15:56
Lokalizacja: Tychy

Re: Błedy w programie

Post autor: lukjan » 03 sie 2015, 21:18

2 dni czekalem, i musialem reczne zainstalowac. nie mam firewalla, mam wylaczony.
Łukasz Janik

KaweX
Posty: 56
Rejestracja: 21 lis 2014, 13:53

Re: Błedy w programie

Post autor: KaweX » 03 sie 2015, 23:54

mi też sie nic nie włączyło... sam musiałem przeinstalowac

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 04 sie 2015, 0:28

faktycznie, na razie przypomnienie szło tylko do tych poniżej wersji 1.0 :-( - dzięki za info

MaAd
Posty: 28
Rejestracja: 20 lis 2014, 11:55

Re: Błedy w programie

Post autor: MaAd » 04 sie 2015, 17:13

Zobaczyłem, że jest nowa wersja programu (i poprawiono "znów poprawione i jeszcze lepsze wyszukiwanie napisów"), więc pobrałem, zainstalowałem... i zonk ;)
Napisy do Ray.Donovan.S03E04.HDTV.x264-LOL - na stronie są od Mausnera w opisie jest, że są w programie, ale pobierane są badziewiackie z translatora z NapiProjekt pomimo zaznaczenia 2 opcji odnoszących się do jakości napisów.
{1} {1} 23.976
{100} {139} [Ray] | Poprzednio w Ray Donovan ...
{139} {171} Mój brat jest w więzieniu.
{171} {211} {y: i} On zabił współwięźnia.
{211} {263} Kto jest ding, skurwysynu?
{263} {293} [Ray] | {y: i} Oni chcą go zabić.
{293} {341} To straszne.
{341} {369} Czy możesz mi pomóc?
{413} {455} - Conor! | - [Szczekanie psa]
{455} {487} - pies! | - [Szczekanie psa]
{487} {531} Ty szukasz silnego ramienia, | Paige?
{531} {565} Ktoś do złamania kości | dla ciebie?
{565} {603} {y: i} Czy to ułożyć na?
{603} {634} Zadzwoń po pogotowie! | Pomóż nam!
{634} {663} krzywdzi ludzi?
{663} {720} Lepiej uważaj | co mówisz do mnie, Ray.
{771} {840} - Musisz to podpisać. | - Masz D?
{840} {866} Co zamierzasz zrobić?
{867} {899} Zostałem | kurwa, urojenia,
{899} {935} siedzi w domu, | czeka na powrót.
{935} {983} To, o co chodzi.
{983} {1024} Muszę odejść | na kilka dni, Bridge.
{1024} {1103} - Gdzie idziesz? | - Gdzieś mogę myśleć.
{1103} {1142} I co to kosztować | dostać mnie?
{1142} {1206} Więc ja Umowa sporządzona | kupić Ciebie i Twoich usług
{1207} {1250} a blokada firma | obraz, i cylinder.
{1250} {1338} Zarejestruj tam i.
.......
{74183} {74288} {y: i} d Teraz można to poczuć | w klatce piersiowej d
{74288} {74346} {y: i} d
{74346} {74418} {y: i} d budynku jak | Małe kul d
{74418} {74502} {y: i} d
{74503} {74610} {y: i} d Właśnie budując gniazdo
{74611} {74663} {y: i} d
{74663} {74740} {y: i} d A ty je zbudować silne
{74740} {74824} {y: i} d
{74824} {74900} {y: i} d I wypełnić go | z miłością d
{74900} {74980} {y: i} d
{74980} {75054} {y: i} d I modlić się za dobrych deszczu
{75055} {75138} {y: i} d
{75139} {75258} {y: i} d Wszystko z Panem wyżej
{75258} {75293} {y: i} d
{75293} {75361} {y: i} d, E, I, O, U
{75361} {75427} {y: i} d E, I, O, U
{75427} {75482} {y: i} d, e, i
{75482} {75541} {y: i} d
{75541} {75639} {y: i} d Kiedyś mój stan wiedzy
{75639} {75713} {y: i} d
{75713} {75786} {y: i} Technologia d
{75786} {75861} {y: i} d
{75861} {75929} {y: i} d Teraz nie zapomnisz go d
{75929} {76030} {y: i} d
{76030} {76114} {y: i} To nie byłyby mi za pomocą d
{76115} {76235} Sync i korekty przez explosiveskull | http://www.addic7ed.com
{76451} {76546} http://www.NapiProjekt.pl - Nowa Jakość napisów. | Napisy zostały specjalnie dopasowane zrobić Twojej wersji Filmu.
Plik wideo
Plik: Ray.Donovan.S03E04.HDTV.x264-LOL.mp4

Hash: C02661C558733BD4
Format: MPEG-4
Czas: 00:52:59.850
Rozmiar: 278 MiB (291941574)

Ceberebek
Posty: 9
Rejestracja: 30 paź 2014, 19:08

Re: Błedy w programie

Post autor: Ceberebek » 06 sie 2015, 17:15

Również ściągnąłem najnowszą wersję 1.1 i problem jak u kolegi powyżej :(
Dodatkowo ściąga napisy w jakimś dziwnym kodowaniu(testowałem wszystkie 3 możliwości/ustawienia), bo "wykrzacza" się na polskich znakach :(
No.napisy do serialu "Good Witch" z dopiskiem w tłumaczeniu z "Open Subtitles" :(
Niestety - po raz kolejny wracam do Napi Projektu :evil:

mBartek
Posty: 6
Rejestracja: 14 gru 2014, 20:59

Re: Błedy w programie

Post autor: mBartek » 08 sie 2015, 11:34

Napisy do Mr. Robot 1x07, napisy na stronie dostępne, w opisie "W programie: jest". Napisów nie pobiera. Dziękuję, dobranoc. Wrócę przy premierze wersji 2.0, może będzie już działać :P

EDIT: Dodatkowo po deinstalacji programu w menu kontekstowym została mi bezużyteczna opcja "Pokaż parametry filmu z Napisy24.pl" (win10). Mocno irytujące.

stinky
Posty: 32
Rejestracja: 19 gru 2014, 15:31

Re: Błedy w programie

Post autor: stinky » 30 sie 2015, 14:19

Nie rozumiem idei tego programu. No sorry.
Pobieram napisy do filmu La French, program je pobrał, myślę sobie wow :D I co widzę w nagłówku?
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
W programie mam pozaznaczane wszystkie opcje o preferowanych napisach z napisy24 i nic to nie daje. Napisy są autorstwa Józka, więc skoro są na stronie, to logiczne jest, że program powinien je ściągnąć w pierwszej kolejności, zwłaszcza że synchro się zgadza. A zamiast tego ściągnął z napi, chyba tylko po to, żeby napi mógł przemianować nazwę zgodną z nazwą mojego pliku. Jeśli program napisy24 nie potrafi rozpoznać pliku i ściągnąć najlepszych napisów dostępnych na stronie (!), to po co w ogóle wprowadza się te hashe, itd. Przecież to bez sensu. Czy priorytetem dla programu jest nazwa pliku czy hashe? Bo wygląda na to, że nazwa pliku. Dokładnie jak w napiprojekcie.
Ściągnął napisy o dokładnie tej samej nazwie jak film, pomiijając te same napisy dostępne na stronie, które były do innego releasu (i które pasowały!!).

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 02 wrz 2015, 8:36

To i ja się znowu dorzucę do kupki. Rano dostałem powiadomienie mailowe o napisach do Falling.Skies.S05E07.HDTV.x264-KILLERS a ani program ich nie widział ani na stronie nie ma.

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 03 wrz 2015, 22:53

@stinky - jeżeli napisy dodane do serwisu są z poprawnym imdb i wydaniem automatycznie powinny być widoczne w programie z 3 gwiazdkami.

Większość nowych napisów powinna być poprawnie dodawana, czyli jeżeli są dodane do serwisu to te same napisy są dodawane w programie.

Starsze napisy powoli nam się też indeksują:
w bazie mamy już ponad 3,5mln różnych plików filmowych, z tego około 1 mln z wykrytym IMDB; w bazie napisy24.pl mamy ponad 74 tysiące napisów z tego na razie 24% jest powiązane z filmami wcześniej wymienionymi.
Skrypty w serwisie powoli (do 5% miesięcznie) zwiększają wykrycie i powiązanie napisów z plikami filmowymi.

Bardzo by pomogło jeżeli tłumacze w swoim profilu uzupełnią np. imdb do napisów (w profilu użytkownika serwisu napisy24.pl system podpowiada które napisy mają niekompletne dane), dzięki czemu program powiąże łatwiej napisy, a także napisy takie będą widoczne na stronie danego serialu np.: http://napisy24.pl/serial/The+Last+Ship
bez imdb napisy tu się nie pokażą, ani nie będą widoczne w programie (chyba że ktoś ręcznie dodał hash pliku do napisów).

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 03 wrz 2015, 22:54

Chamelleon pisze:To i ja się znowu dorzucę do kupki. Rano dostałem powiadomienie mailowe o napisach do Falling.Skies.S05E07.HDTV.x264-KILLERS a ani program ich nie widział ani na stronie nie ma.
tak może się stać z powodu:
- ktoś ocenił że napisy są złe i zostały usunięte
- skrypt wykrył napisy do danego filmu ale np. w złym jezyku, z jakimś błędem wcześniej nie wykrytym itp.

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 05 wrz 2015, 16:26

No ok ale dzisiaj to samo w przypadku Falling.Skies.S05E08.HDTV.x264-KILLERS.mp4. Czyli wychodzi na to, że jak zwykle czynnik ludzki zawodzi i ktoś uporczywie dodaje błędne napisy do tego serialu. Jest to po prostu irytujące bo człowiek się napala, że sobie obejrzy, włącza program a tu niemiłą niespodzianka. W każdym razie dzięki.

MaAd
Posty: 28
Rejestracja: 20 lis 2014, 11:55

Re: Błedy w programie

Post autor: MaAd » 05 wrz 2015, 17:35

@Arczi
Pomijam fakt, że nie raczyłeś ustosunkować się do tego postu viewtopic.php?f=9&t=22&p=2961#p2867

Jaki ma sens zaznaczanie w programie opcji "Preferuj napisy z serwisu Napisy24.pl..." i "Nie pobieraj napisów gorszej jakości, jeżeli napisy są w trakcie tłumaczenia w serwisie Napisy24.pl" skoro i tak pobierane są napisy badziewiackie z translatora lub nieudolnie poprawione po translatorze, dodatkowo sygnowane .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::., chociaż pochodzą z OpenSubtitles lub NapiProjekt?
Dzieje się tak np. z napisami do TUT Part 2, które są w trakcie tłumaczenia w serwisie przez BDiP.pl i na te napisy oczekuję.

Napisy pobierane przez program chociaż nie ma ich w serwisie:
{1}{1}23.976
{55}{105}Wcześniej w tut.
{136}{190}Ay jest zaufanym i lojalny doradca,
{190}{214}Jak był dla mojego ojca.
{214}{242}Ale w jakim celu?
{242}{280}Kapłani nadal wykorzystują twoich|ludzi.
{280}{355}Z Mitanni kradzą żywność i uprawy|z pogranicza.
{379}{436}Musimy mieć dziecko, jeśli chcemy|przetrwać, siostro.
{436}{495}Być może twój umysł jest z kimś|innym.
{495}{585}Roztropnie, moją królową.|Widzi więcej niż wiesz.
{585}{660}Służę tylko największemu dobru Egiptu.
{660}{697}Nie, Generale. Ty służysz mnie.
{697}{788}Nie jesteś gotowy, aby poprowadzić|tych mężczyzn w walce
{881}{903}Faraon nie żyje.
{903}{999}Kiedy pojedziemy do Teb, chwała będzie|twoja.
{999}{1069}Dlaczego nie byłeś u jego boku, aby|go chronić?
{1069}{1149}Byłem, ale walka nie obyła się bez|chaosu.
{1169}{1233}Gdy wróciłem do miejsca, gdzie|upadł,
{1233}{1255}Ciało znikneło.
{1255}{1279}I nie mogłem go znaleźć
{1279}{1311}Dlaczego chcą, żebyś zginął
{1311}{1342}Jesteś tylko żołnierzem.
{1342}{1364}To Ty.
{1364}{1405}Jest mowa o chorobie.
{1405}{1458}Ludzie są chorzy i umierają bez|leczenia.
{1458}{1522}Kolejna armia, będzie|nasza.
{1522}{1573}Będziemy mieli okazję, ponownie.
{1573}{1655}Żeby stworzyć własną historie i przeciwstawić się|ich historii.
{1655}{1682}I żądać jej dla siebie.
{1682}{1764}Choć inni uważają, że prawowicie im się|należy.
{1798}{2136}Przepraszam grupe BDiP, ale przez miesiąc nie ruszyliscie tłumaczenia.
{2781}{2876}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{2877}{2973}"Tut" 1x2
Napisy pochodzące z OpenSubtitles:
1
00:00:02,308 --> 00:00:04,374
Wcześniej na tut.

2
00:00:05,673 --> 00:00:07,937
Ay jest zaufany i lojalny doradca,

3
00:00:07,938 --> 00:00:08,937
Jak był do mojego ojca.

4
00:00:08,938 --> 00:00:10,102
Ale w jakim celu?

5
00:00:10,104 --> 00:00:11,669
Kapłani nadal korzystać z twoich
ludzi.

6
00:00:11,670 --> 00:00:14,804
Z Mitanni kradzieży żywności i upraw
z pogranicza.

7
00:00:15,802 --> 00:00:18,200
Musimy mieć dziecko, jeśli chcemy
przetrwać, siostrę.

8
00:00:18,201 --> 00:00:20,664
Być może twój umysł jest z kimś
innym.

9
00:00:20,666 --> 00:00:24,396
Roztropnie, moją królową.
Widzi więcej niż wiesz.

10
00:00:24,397 --> 00:00:27,527
Służę tylko większe dobro Egiptu.

11
00:00:27,529 --> 00:00:29,060
Nie, ogólnie, to mi służyć.

12
00:00:29,061 --> 00:00:32,863
Nie jesteś gotowy, aby doprowadzić
tych ludzi do walki.

13
00:00:36,759 --> 00:00:37,657
Faraon jest martwy.

14
00:00:37,658 --> 00:00:41,687
Kiedy jedziemy do Teb, chwała będzie
twoje.

15
00:00:41,689 --> 00:00:44,586
Dlaczego nie byłeś u jego boku, aby
go chronić?

16
00:00:44,588 --> 00:00:47,923
Byłem, ale walki nie walczył bez
chaosu.

17
00:00:48,752 --> 00:00:51,415
Kiedy wróciłem do miejsca, gdzie
spadł,

18
00:00:51,418 --> 00:00:52,349
Ciało było.

19
00:00:52,350 --> 00:00:53,349
I nie można znaleźć.

20
00:00:53,350 --> 00:00:54,682
Dlaczego chcą cię zabić?

21
00:00:54,684 --> 00:00:55,981
Jesteś tylko żołnierzem.

22
00:00:55,982 --> 00:00:56,880
To Ty.

23
00:00:56,881 --> 00:00:58,580
Nie ma mowy o chorobie.

24
00:00:58,581 --> 00:01:00,812
Ludzi chorych i umierających bez
leczenia.

25
00:01:00,814 --> 00:01:03,477
Kolejna armia, aby przejść będzie
nasze.

26
00:01:03,478 --> 00:01:05,609
Będziemy mieli okazję ponownie.

27
00:01:05,611 --> 00:01:09,041
Do własnej historii i przeciwstawić
ich historię.

28
00:01:09,043 --> 00:01:10,174
I żądać dla siebie.

29
00:01:10,176 --> 00:01:13,577
Co inni uważają za prawnie im się
należy.
Podobne, prawda? Drobna tylko korekta translatora... Zgłaszanie tych napisów nic nie daje, bo ponownie pobierane są przez program.

Ponawiam więc pytanie; Jaki ma sens zaznaczanie w programie opcji "Preferuj napisy z serwisu Napisy24.pl..." i "Nie pobieraj napisów gorszej jakości, jeżeli napisy są w trakcie tłumaczenia w serwisie Napisy24.pl"?

@EDIT
I jeszcze teraz Dark Matter 1x13 - w serwisie tłumaczone przez Sabat i na nie oczekuję, a pobierane są oczywiście z translatora...
1
00:00:00,524 --> 00:00:01,490
Wcześniej on Dark Matter...

2
00:00:01,525 --> 00:00:02,491
Widziałeś skany.

3
00:00:02,526 --> 00:00:04,527
Tak i powiedzieli Jesteś z krwi i kości.

4
00:00:04,561 --> 00:00:05,961
Sztucznie skonstruowany.

5
00:00:05,995 --> 00:00:07,729
Witamy, Rebecca.

6
00:00:11,334 --> 00:00:13,169
Jesteśmy pójdę po nią.

7
00:00:13,203 --> 00:00:16,071
Wiedziałem, że nie były poważne
o zostawiając ją w tyle.

8
00:00:18,978 --> 00:00:22,928
http://www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
To już nawet śmieszne nie jest...
Po raz kolejny stawiam pytanie; Jaki ma sens zaznaczanie w programie opcji "Preferuj napisy z serwisu Napisy24.pl..." i "Nie pobieraj napisów gorszej jakości, jeżeli napisy są w trakcie tłumaczenia w serwisie Napisy24.pl"?

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 17 wrz 2015, 22:24

Problem jak widać dotyczy większej ilości napisów bo z Falling Skies tak już od paru tygodni jest, do każdego kolejnego odcinka pobierane są napisy z tranlatora. Szczerze to już nie wiem o co chodzi bo zaczyna mi to wyglądać jakby nie miał się kto tym zajmować. Od samego początku jest problem nie z samym programem tylko komunikacją program <-> serwer, jak nie pobieranie błędnych napisów wynikający z błędnych hash'y to teraz problem większości nowych napisów do seriali, które matoły dodają z translatora a nie ma komu ich sprawdzać i usuwać.
Wiem, że się powtarzam ale na prawdę trudno tu nie odnosić się do konkurencji. Tam może w ciągu ostatnich kilku lat zdarzyło mi się, że napisy z translatora lub nie do tego filmu co trzeba uchowały się na serwerze dłużej niż kilka godzin. Więc pytanie, skoro oni mogą to dlaczego tu się tak nie da?? Jak brakuje personelu to ogłoście nabór i za raz się znajdą chętni. Sam jakbym miał czas (a pieniądze się same zarabiały) to bym chętnie pomógł a nie tylko wytykał błędy.
Arczi, szkoda potencjału programu, ludzie raz, drugi, trzeci się zniechęcą i nie będzie nawet komu go testować. Tak jak program od OS, w sumie teraz nawet nie wiadomo czy się program ściąga czy jakiś śmieć reklamowy a z czasów jak jeszcze niby działał to była loteria co pobierze, czy będą to dobre napisy, translator czy irański pornos. Oczywiście nie wróżę tu takiej tragedii ale i tak szkoda będzie bo napisy24 lubię uważać za idealne dopełnienie NP a przez chwilę nawet miałem nadzieję, że może go zastąpić.

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 17 wrz 2015, 23:59

pracuję nad poprawą systemu zgłoszeń złych napisów - myślę że to powinno mocno pomóc...

neo1989
Grupa Hatak
Posty: 42
Rejestracja: 25 paź 2014, 23:01

Re: Błedy w programie

Post autor: neo1989 » 09 lis 2015, 23:15

A może tak najprostsza opcja pobierania napisów WYŁĄCZNIE z bazy n24 (oczywiście bez napisów usuniętych przez moderatorów)? Żadnych napishitów i innych syfów? Bo opcja "Preferuj..." to jak na razie parodia.

Krótka piłka: jeśli user chce pobierać suby WYŁĄCZNIE z bazy n24 wybrałby sobie odpowiednią opcję - jeśli odpowiednich subów nie ma w bazie n24 to nie nie pobiera nic, ale przynajmniej user nie dostanie subów z translatora.

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 10 lis 2015, 1:24

Nie wiem czy używasz programu, ja tak i naprawdę nowe filmy świetnie się już prezentują:
Przechwytywanie.JPG
Przechwytywanie.JPG (119.75 KiB) Przejrzano 17595 razy
praktycznie wszystkie napisy do filmów są z serwisu napisy24.pl lub są w tłumaczeniu (3 gwiazdki to napisy z serwisu), coraz mniej jest napisów z poza bazy serwisu, ale przecież w bazie napisy24 nie ma napisów do wszystkich filmów, dlatego gdy nie ma napisów w bazie i nie są tłumaczone użytkownik może pobrać napisy z poza bazy serwisu, z bazy programu inaczej program konkurencyjny byłby lepszy i nadal konieczny dla tych co używają tylko programów do pobierania.
To proste: program napisy24 nie znajduje żadnych napisów to wywalam go bo drugi znajduje :-(

Dzięki właśnie programowi liczba użytkowników serwisu (nie programu, chociaż programu oczywiście też) ciągle rośnie a nie spada jak to miało miejsce poprzednio - wykres pikował w dół bo jedna osoba brała napisy, wstawiała do programu konkurencji a tysiące pobierały przez niego.
Teraz "programowcy" pobierają coraz częściej przez Napisy24, a w nim wszędzie są linki do serwisu napisy24 i w ten sposób niewierni nawracają się na jasną stronę mocy :-), szperają, klikają i zostają.

neo1989
Grupa Hatak
Posty: 42
Rejestracja: 25 paź 2014, 23:01

Re: Błedy w programie

Post autor: neo1989 » 11 lis 2015, 12:07

Przecież nie mówię o domyślnych ustawieniach pobierania subów wyłącznie z bazy n24, tylko o takiej OPCJI. Każdy by zrobił jakby chciał.

norbi1952
Posty: 13
Rejestracja: 11 lis 2015, 13:19

Re: Błedy w programie

Post autor: norbi1952 » 11 lis 2015, 16:00

Chciałem dziś pobrać napisy do filmu "Avengers Age of Ultron 2015 1080p WEB-DL x264 AC3-JYK", a program zamiast wyświetlić, że nie ma napisów pasujących do mojej wersji, pobrał napisy do całkiem innego filmu :)
Obrazek

Dokładnie te same napisy pobrał w przypadku filmu "Jurassic World 2015 1080p BRRip x264 DTS-JYK".

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 12 lis 2015, 15:04

czy pobrał napisy złe czy tylko pokazał zły film w powiadomieniu?

bo może być zła nazwa w powiadomieniu (ktoś podał zły numer IMDB - jak można proszę od razu poprawić - prawy klawisz myszki na klawiszu IMDB i tam wpisać poprawny) a napisy są OK

norbi1952
Posty: 13
Rejestracja: 11 lis 2015, 13:19

Re: Błedy w programie

Post autor: norbi1952 » 12 lis 2015, 16:59

Arczi pisze:czy pobrał napisy złe czy tylko pokazał zły film w powiadomieniu?

bo może być zła nazwa w powiadomieniu (ktoś podał zły numer IMDB - jak można proszę od razu poprawić - prawy klawisz myszki na klawiszu IMDB i tam wpisać poprawny) a napisy są OK
Rzeczywiście pobrało dobre napisy. Już poprawiłem numer IMDb i adres Filmweb :)

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 15 lis 2015, 11:30

Ostatnimi czasy w sieci pojawił się troll a może nawet troll płci żeńskiej i usilnie do każdego serialu wstawia napisy z translatora, czasem lekko poprawione ale głównie pierwsze 10 minut a reszta z translatora. Kto ogląda wiele seriali to wie o jakiego trolla mi chodzi.
Chciałem sobie pobrać napisy do ostatniego odcinka Greys Anatomy 1207 ale oczywiście troll zadziałał i pomimo tego, że zgłaszałem na napiprojekcie, oni usuwali to i tak troll ponownie uploadował i tak w kółko. Tak więc odpaliłem program napisy24, dodałem odcinek, zobaczyłem, że napisy są w 50% przetłumaczone więc cierpliwie czekałem. Dzisiaj co, dzisiaj pobrały mi się napisy nie dość, że od tego samego trolla co na napi to dokładnie te same napisy bo z:

Kod: Zaznacz cały

946
00:42:21,352 --> 00:42:25,302
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
W programie mam zaznaczone obie opcje żeby preferowało napisy z napisy24 oraz żeby nie pobierało innych napisów kiedy na napisy24 są obecnie tłumaczone i co i pomimo tych 2 opcji pobrało mi napisy z napiprojektu.
Ludzie problem poruszany przynajmniej od kilku miesięcy, Wy nie macie moderatorów, którzy tym zarządzają?? Jeśli program tak działa to jest kompletnie bezużyteczny. Skoro i tak ma pobierać napisy z napiprojektu bo jakiś debil je wstawił a nikt ich nie usunął to nie widzę sensu w używaniu programu. Lepiej wejść na stronę i ręcznie pobrać, przynajmniej pobiorę napisy, które chcę a nie trolling jakiegoś idioty, który chce zapunktować utrudniając ludziom opier******e się w dzień wolny od pracy.
Sorry za taką masę hejtu ale od mojego wpisu z przed kilku miesięcy, pomimo nowej wersji cały czas się nic nie zmieniło. Tak wiem, że jest to darmowy program, wolontariat i nie powinienem narzekać ale nienawidzę partactwa. Jak coś robisz, nawet w formie wolontariatu to rób to dobrze.

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 15 lis 2015, 12:08

A co najlepsze, dzisiaj napiprojekt pobiera już dobre napisy do tego odcinka a napisy24 nadal syf z translatora.
Sorry za post pod postem, myślałem, że się połączą.

Arczi
Administrator
Posty: 708
Rejestracja: 23 paź 2014, 18:37

Re: Błedy w programie

Post autor: Arczi » 15 lis 2015, 21:25

1. bardzo proszę aby w programie takie napisy zgłaszać jako złe, aby inni już ich nie dostali! bo niestety takie trolle dodają tez te napisy do programu n24.
2. czy aby na pewno masz program w wersji 1.2 bo nie powinno się to zdarzyć w nowych wersjach, nie powinny się pobierać gdy są w tłumaczeniu!

Awatar użytkownika
Chamelleon
Posty: 49
Rejestracja: 08 lut 2015, 17:04
Kontakt:

Re: Błedy w programie

Post autor: Chamelleon » 19 lis 2015, 8:34

Tak, wersja 1.2. Napisy zgłaszam zawsze jak tylko się się pojawią złe ale i tak po parę dni z rzędu potrafią się w kółko te same pobierać pomimo zgłoszenia. Nie wspominam już nawet o powiadomieniach mail, gdzie jeszcze nawet raz mi się nie zdarzyło żeby po otrzymaniu maila program pobrał napisy bo to tylko dodatki, tak jak złe opisy czy okładki (choć to ostatnio coraz rzadziej się zdarza) i pomimo tego, że to fajne funkcje to nie ma wielkiego problemu jak nie zawsze działają poprawnie. Chciałbym tylko żeby problem złych napisów był rozwiązywany sprawnie jak u konkurencji a poprawne napisy były faktycznie z bazy napisy24 i dla mnie będzie mistrz oraz faktyczna alternatywa dla programu konkurencji.
Dzięki.

ODPOWIEDZ
meble kuchenne na wymiar warszawa