Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
W związku z problemami z logowaniem chciałbym o coś zapytać: dlaczego w ogóle zmusza się użytkowników do logowania, kiedy chcą tylko pobrać napisy? Jest to niewygodne i zniechęcające. Żadne inne znane mi serwisy z napisami w ten sposób nie działają i założę się, że być może wpływa to jakoś pozytywnie na liczbę założonych kont, ale zdecydowanie bardziej negatywnie na ogólną liczbę pobrań.
Jako że moje poprzednie pytanie z tego wątku nie doczekało się odpowiedzi, to przy okazji pozwolę sobie je powtórzyć: czy planowane jest umożliwienie wrzucania napisów w .srt?
Jako że moje poprzednie pytanie z tego wątku nie doczekało się odpowiedzi, to przy okazji pozwolę sobie je powtórzyć: czy planowane jest umożliwienie wrzucania napisów w .srt?
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
wyszukiwanie poprawione - sprawdźcie i dajcie znać.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
tak, ale nie szybko, kolejka rzeczy do zrobienia jest bardzo długa + nie każdy chce aby to wprowadzać...zbiczek pisze:Jako że moje poprzednie pytanie z tego wątku nie doczekało się odpowiedzi, to przy okazji pozwolę sobie je powtórzyć: czy planowane jest umożliwienie wrzucania napisów w .srt?
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
No niestety, wciąż coś nie gra: tym razem, gdy wyszukuję Jonathana Strange'a, wyskakuje Scorpion. Wpisując takie Midwinter of the spirit - wyszukuje jedynie pierwszy odcinek, a - po kliknięciu - wyskakuje jakiś serial zupełnie od czapy.Arczi pisze:wyszukiwanie poprawione - sprawdźcie i dajcie znać.
Darkness there, and nothing more.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
OK, teraz już powinno śmigać.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Za to zepsuło się identyfikowanie seriali - czy jak to nazwać. Dodaję [z moich tłumaczonych] napisy, konkretnie "The Man in the High Castle", na głównej stronie napisy mają graficzkę Midwinter of the spirit [i nagle inne id serialu, choć wpisywałam dobre].
Darkness there, and nothing more.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Dziś znowu to samo.
Darkness there, and nothing more.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
dawniej bywało, że wchodził wystrój świąteczny na n24, myślę, że można by zmienić logo i emotki. zawsze to milej przez te parę dni wesołych świąt
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Kiedy przewidujecie implementację innych skórek strony? Głównie chodzi mi o coś jaśniejszego.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
+1peciaq pisze:Kiedy przewidujecie implementację innych skórek strony? Głównie chodzi mi o coś jaśniejszego.
Z tego, co pamiętam wersja testowa była okej, a nie sądzę, żeby CSS itd. były czymś wielce skomplikowanym.
http://test.napisy24.pl/ Wygląda spoko.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
nie było by kłopotem przełączenie na białą wersję dla wszystkich, ale chcemy aby użytkownik mógł sobie wybrać skina (black or white) i to nam sprawia spory problem...
...ale mam nadzieję już niedługo będzie
...ale mam nadzieję już niedługo będzie
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Śmiało mogę stwierdzić że nie ma sensu zgłaszać literówek, by napisy były lepsze a nie gorsze, albowiem tłumacze mają to w doopie.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Zgłaszaj, zawsze chętnie poprawię.GieKa pisze:Śmiało mogę stwierdzić że nie ma sensu zgłaszać literówek, by napisy były lepsze a nie gorsze, albowiem tłumacze mają to w doopie.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Też poprawiam tylko jakoś nikt nie zgłasza... :/
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Zgaduję że duża część poprawek po prostu ginie w gąszczu "dziękuję" i być może ktoś nie zauważa tych postów.
Gdyby powiadomienia o poprawkach były jakoś osobno, to pewnie wszyscy by uaktualniali napisy, bo przecież każdemu powinno zależeć, żeby miały jak najmniej błędów.
Gdyby powiadomienia o poprawkach były jakoś osobno, to pewnie wszyscy by uaktualniali napisy, bo przecież każdemu powinno zależeć, żeby miały jak najmniej błędów.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Już to kiedyś sugerowałem że poprawki powinny lądować w PW tłumacza a nie komentarzach. Raz że niepotrzebnie je zaśmiecają, najczęściej drobnymi literówkami. A dwa że tłumacz byłoby o nich poinformowany w widoczny sposób. Jeśli skrypt jest na tyle mądry by wygenerować komentarz to pewnie po drobnych przeróbkach byłby w stanie i wygenerować PW No i ważne by można dodawać poprawione napisy w formacie .srt. Nie wiem czy są jakieś administracja ma jakieś dane ale wydaje mi się że teraz, w dobie telewizorów które potrafią odtwarzać filmy, napisy .srt są bardziej pożądane.
A propos danych, nie tak dawno widziałem na FB podsumowania poprzedniego roku przez tłumaczy. Szkoda że N24 nie zrobiły jakiegoś zestawienia typu 10 najbardziej oczekiwanych, najchętniej pobieranych, najwyżej ocenianych, najczęściej komentowanych napisów 2015 roku. 10 najaktywniejszych tłumaczy. I coś tam jeszcze można by wymyślić. I tak co roku.
A propos danych, nie tak dawno widziałem na FB podsumowania poprzedniego roku przez tłumaczy. Szkoda że N24 nie zrobiły jakiegoś zestawienia typu 10 najbardziej oczekiwanych, najchętniej pobieranych, najwyżej ocenianych, najczęściej komentowanych napisów 2015 roku. 10 najaktywniejszych tłumaczy. I coś tam jeszcze można by wymyślić. I tak co roku.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Może nie dostają powiadomień o komentarzach? A codziennie wchodzić i przeglądać po kolei wszystkie komentarze to tak jakby hmmm... kijowoGieKa pisze:Śmiało mogę stwierdzić że nie ma sensu zgłaszać literówek, by napisy były lepsze a nie gorsze, albowiem tłumacze mają to w doopie.
Darkness there, and nothing more.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Da radę zrobić powiadomienia mailowe o wiadomości prywatnej?
- Brunsiaczek
- Polish Team
- Posty: 14
- Rejestracja: 18 sty 2015, 11:07
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Takie pytanie mam, a nie wiem, czy już nie padło- jeśli tak, to wybaczcie i zignorujcie. Czy w tłumaczeniu nie można by dodać takiej opcji wyboru drugiego tłumacza przy jednej pozycji? Czasem film tłumaczy kilka osób, względnie dwie, a jako użytkownik chciałabym o tym wiedzieć. Jeśli tłumacz nie napisze tego w uwagach, to do chwili "wypuszczenia" napisów nie można tego sprawdzić - a może się mylę?
I jeszcze jedno pytanie: fajna ta opcja "Zgłoś", ale czy musi być jako pierwsza z brzegu, gdzie wcześniej było skomentuj? Użytkownik, poruszający się po serwisie intuicyjnie, pewnie nie raz ją kliknie przypadkowo- tym bardziej, że nie ma żadnego okna dialogowego - typu "Czy na pewno chcesz zgłosić, z jakiego powodu" itp. Moim skromnym zdaniem ta funkcja powinna być na końcu.
I jeszcze jedno pytanie: fajna ta opcja "Zgłoś", ale czy musi być jako pierwsza z brzegu, gdzie wcześniej było skomentuj? Użytkownik, poruszający się po serwisie intuicyjnie, pewnie nie raz ją kliknie przypadkowo- tym bardziej, że nie ma żadnego okna dialogowego - typu "Czy na pewno chcesz zgłosić, z jakiego powodu" itp. Moim skromnym zdaniem ta funkcja powinna być na końcu.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Brakuje spacji po dwukropku
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Już o to pytałem, bez odpowiedzi. Czy dodanie możliwości wgrywania poprawek z .srt to aż tak duży problem? Skoro konwertowanie działa w jedną stronę to nie powinno być problemu i w drugą. Wypisywanie osobno prawie 30 literówek jest mocno zniechęcające.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
pomysł możliwości wgrywania srt był przedyskutowany i na razie upadł...
czemu piszesz o ręcznym zmienianiu czegoś (30 literówek)? - konwerter jest poprawiony i poprawnie konwertuje raczej wszystkie znaki i kody sterujące?
czemu piszesz o ręcznym zmienianiu czegoś (30 literówek)? - konwerter jest poprawiony i poprawnie konwertuje raczej wszystkie znaki i kody sterujące?
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Pobierałem .srt bo to dla mnie wygodniej. Od razu mogę sobie zrobić .mkv z wmuxowanymi napisami i mieć gotowca dla rodziny, znajomych czy na ponowne oglądnięcie za 10 lat Moje poprawki, z reguły nikt ich nie zauważa w komentarzach, wyglądają mniej więcej tak
http://napisy24.pl/komentarze?napisId=91366
ctrl+c z pliku .srt,ctrl-v do notatnika, sugestia i po oglądnięciu odcinka wklejam jako komentarz. Literówek w tej serii jest na tyle dużo że teraz ściągam .txt, nanoszę poprawki, wgrywam poprawki a u siebie w subedicie robię .srt. W sumie chyba łatwiej niż copypaste
Czy tłumacz dostaje jakieś powiadomienie o wgraniu poprawek? Czy przez takie wgranie ma łatwiej nanieść poprawki czy musi wszystko wprowadzać ręcznie?
http://napisy24.pl/komentarze?napisId=91366
ctrl+c z pliku .srt,ctrl-v do notatnika, sugestia i po oglądnięciu odcinka wklejam jako komentarz. Literówek w tej serii jest na tyle dużo że teraz ściągam .txt, nanoszę poprawki, wgrywam poprawki a u siebie w subedicie robię .srt. W sumie chyba łatwiej niż copypaste
Czy tłumacz dostaje jakieś powiadomienie o wgraniu poprawek? Czy przez takie wgranie ma łatwiej nanieść poprawki czy musi wszystko wprowadzać ręcznie?
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
@Arczi, można by usunąć ten napis "pokaż profil".
Jest niepotrzebny. Nick sam w sobie odnosi do profilu.
Zamiast tego dodać to co było na starej wersji, nazwa grupy tłumaczącej, data dołączenia lub inne info.
Jest niepotrzebny. Nick sam w sobie odnosi do profilu.
Zamiast tego dodać to co było na starej wersji, nazwa grupy tłumaczącej, data dołączenia lub inne info.
Re: Nowy serwis Napisy24.pl - uwagi, propozycje zmian
Czy z konwersją do .srt jest wszystko OK? Np. w tych napisach
http://napisy24.pl/komentarze?napisId=91826
Linijka ma na początku ma <i> ale już nie jest zakończona </i> a chyba tak powinno być? Widzę że playery komputerowe, VLC, MPC-BE/HC, SMPlayer, nie mają z tym problemów ale wielu ludzi pobiera .srt by odtwarzać je na tv czy innych tego typu urządzeniach i tam już może być problem. Możliwe że to problem z napisami wejściowymi bo przy kilku wcześniejszych odcinkach też tak było.
http://napisy24.pl/komentarze?napisId=91826
Linijka ma na początku ma <i> ale już nie jest zakończona </i> a chyba tak powinno być? Widzę że playery komputerowe, VLC, MPC-BE/HC, SMPlayer, nie mają z tym problemów ale wielu ludzi pobiera .srt by odtwarzać je na tv czy innych tego typu urządzeniach i tam już może być problem. Możliwe że to problem z napisami wejściowymi bo przy kilku wcześniejszych odcinkach też tak było.
meble kuchenne na wymiar warszawa