Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Czy tylko u mnie serwis źle pokazuje godzinę? Chodzi mi o powiadomienia o nowych napisach i prywatne wiadomości - wszystko jest z wcześniejszą godziną. A żeby było dziwniej - w komentarzach godzinę wyświetla już poprawnie.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Dlaczego niektórych napisów nie można oceniać? Np. Better Call Saul? Świeżo wrzucony Mad Men także. Przy trzecich napisach Better Call Saul, tych najpóxniej wrzuconych, już mam możliwość oceniania.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
tłumacz ustawia czy chce czy nie chce być oceniany
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Nie wiem, czy ten problem był już poruszany (bo szczerze mówiąc nie chce mi się czytać wszystkich postów), ale nie ma opcji "uaktualnij napisy". Jest oczywiście edycja i wgrywanie poprawek, ale napisów nie można uaktualnić. Mam nadzieję, że programista wciągnie to na "to do list".
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Po kliknięciu na "Wgraj poprawki" jest przekierowanie do podstrony ze starej wersji i można tam wybrać "Uaktualnij".
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Siemka,
Mam kilka uwag... Nie wiem czemu zostało to pozmieniane, no ale cóż...
Czemu ten box z messagem zrobiliście taki blady teraz? Tekst na nim jest moim zdaniem trochę też za jasny i mało kontrastuje to ze sobą.
Co więcej tu też było dobrze, a się zepsuło. Mówię o podświetleniu menu (WTF, teraz to jest prawie że nieczytelne...) oraz braku tłumaczenia.
Tak samo moim zdaniem, obramowanie tekstu pod ilością Połączeń oraz Wejść jest zbyt wyraźna na tym tle... I przy okazji jak widać, zielony button jest ciut za krótki.
Mam kilka uwag... Nie wiem czemu zostało to pozmieniane, no ale cóż...
Czemu ten box z messagem zrobiliście taki blady teraz? Tekst na nim jest moim zdaniem trochę też za jasny i mało kontrastuje to ze sobą.
Co więcej tu też było dobrze, a się zepsuło. Mówię o podświetleniu menu (WTF, teraz to jest prawie że nieczytelne...) oraz braku tłumaczenia.
Tak samo moim zdaniem, obramowanie tekstu pod ilością Połączeń oraz Wejść jest zbyt wyraźna na tym tle... I przy okazji jak widać, zielony button jest ciut za krótki.
- Załączniki
-
- ali5.png (165.79 KiB) Przejrzano 16113 razy
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
tak, popsuło się to ostatnio, mam nadzieje że w poniedziałek nasz grafik to poprawi
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Hmm, serial Helix ma zły odnośnik w tabelce tłumaczeń w kolumnie n24...
Przekierowuje nas do: http://napisy24.pl/serial?imid=tt1612578
I w ogóle zawartość dziwna Opis z Alternatyw, fotka też, ale tytuł coś nie ten
Przekierowuje nas do: http://napisy24.pl/serial?imid=tt1612578
I w ogóle zawartość dziwna Opis z Alternatyw, fotka też, ale tytuł coś nie ten
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
tłumacz nie dał numeru imdb więc wzięło pierwszy z listy - jak są alternatywy znaczy nie podany numer imdb
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Błędne wyświetlanie linków w wiadomościach. Przykład akurat z PW z prośbą o dodanie do znajomych, ale nawet w systemowej wiadomości o nowym systemie oczekiwanych jest to samo.
- Załączniki
-
- pw linki.PNG (26.65 KiB) Przejrzano 16030 razy
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
tak, to jakiś błąd, poszukamy....
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Propozycja: dajcie neutralny pierwszy wpis tabelce, na przykład "brak", a nie jakiś serial.Arczi pisze:tłumacz nie dał numeru imdb więc wzięło pierwszy z listy - jak są alternatywy znaczy nie podany numer imdb
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
zrobiłem $_BRAK_$ na początku listy i taki jest tytuł + imdb tt0000000 - nie powinno sie teraz mylić
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
U mnie nie widać.Arczi pisze:zrobiłem $_BRAK_$ na początku listy i taki jest tytuł + imdb tt0000000 - nie powinno sie teraz mylić
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Kilka błędów, które zauważyłem :
1. W profilu użytkownika Iglooo666 na samym dole jest lista "Tłumaczone przez użytkownika", jest na niej sześć pozycji, w zakładce "Tłumaczenia" jestem zapisany na pięć z nich, ale w profilu Iglooo pokazuje, że na żadną z nich, przy żadnej nie ma ptaszka (screen poniżej)
2. W informacjach o serialu "Vikings", w tabelce do odcinka 3x01 są napisy tylko od Iglooo666 pomimo, że w serwisie są również napisy od Mausner. Druga sprawa to dlaczego nazwy tłumacza są oznaczone różnymi kolorami nawet jeśli to jest ten sam tłumacz (screen poniżej)
3. W informacjach o serialu "Endeavour" w tabelce są błędne daty premier odcinków oraz informacja "brak napisów" pomimo, że w serwisie są napisy do poszczególnych odcinków (screen poniżej), w związku z tym mam pytanie, czy te informacje w tabelkach są umieszczane automatycznie, czy ręcznie przez kogoś wpisywane? Wyłapałem te błędy przy tych dwóch serialach, nie sprawdzałem przy innych, ale jeśli przy innych serialach są podobne błędy...... ?
4. Różne ikonki przy tym samym serialu (screen poniżej)
Pozdrawiam
Yaemon
1. W profilu użytkownika Iglooo666 na samym dole jest lista "Tłumaczone przez użytkownika", jest na niej sześć pozycji, w zakładce "Tłumaczenia" jestem zapisany na pięć z nich, ale w profilu Iglooo pokazuje, że na żadną z nich, przy żadnej nie ma ptaszka (screen poniżej)
2. W informacjach o serialu "Vikings", w tabelce do odcinka 3x01 są napisy tylko od Iglooo666 pomimo, że w serwisie są również napisy od Mausner. Druga sprawa to dlaczego nazwy tłumacza są oznaczone różnymi kolorami nawet jeśli to jest ten sam tłumacz (screen poniżej)
3. W informacjach o serialu "Endeavour" w tabelce są błędne daty premier odcinków oraz informacja "brak napisów" pomimo, że w serwisie są napisy do poszczególnych odcinków (screen poniżej), w związku z tym mam pytanie, czy te informacje w tabelkach są umieszczane automatycznie, czy ręcznie przez kogoś wpisywane? Wyłapałem te błędy przy tych dwóch serialach, nie sprawdzałem przy innych, ale jeśli przy innych serialach są podobne błędy...... ?
4. Różne ikonki przy tym samym serialu (screen poniżej)
Pozdrawiam
Yaemon
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Plus zielony kolor aktualizacji na 1obrazku.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Powiadomienia na maila o napisach... Czemu do jednego odcinka dostaje czasami kilka powiadomień? Jakby od każdej grupy releasów, do których zostały dostosowane napisy, przychodzą mailowe powiadomienia...
Jeśli to nie jest błąd i tak ma być, to warto by pomyśleć o dopisku w mailu jakich releasów to się tyczy...
Jeśli to nie jest błąd i tak ma być, to warto by pomyśleć o dopisku w mailu jakich releasów to się tyczy...
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Bo jest coś zwalonego w serwisie i czasami dodają się błędnie napisy (pusty plik ZIP po pobraniu) i tłumacze dodają napisy do skutku.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
@Yaemon:
pkt1. sprawdze
pkt2. kolorowo jest tylko wtedy gdy tłumacz to ta sama osoba która wstawiła, w poprzedniej bazie nie mamy oprócz nazwy identyfikatora tłumacza, mamy tylko identyfikator wstawiającego.
pkt3 i 4. tłumacz wstawił błędne imdb do serialu Endeavour
powiadomienia idą faktycznie kilka razy wtedy kiedy tłumacz wstawia napisy i zostają usunięte i znów wstawione.
Musi być jakiś błąd w systemie którego nie moge wyłapać i nieraz ponoc napisy od razu po wstawieniu się same kasują a raz widziałem że nie pakują się do pliku zip
W przyszłym tygodniu postaram się jednak ten problem jakimś cudem wyłapać i poprawić.
pkt1. sprawdze
pkt2. kolorowo jest tylko wtedy gdy tłumacz to ta sama osoba która wstawiła, w poprzedniej bazie nie mamy oprócz nazwy identyfikatora tłumacza, mamy tylko identyfikator wstawiającego.
pkt3 i 4. tłumacz wstawił błędne imdb do serialu Endeavour
powiadomienia idą faktycznie kilka razy wtedy kiedy tłumacz wstawia napisy i zostają usunięte i znów wstawione.
Musi być jakiś błąd w systemie którego nie moge wyłapać i nieraz ponoc napisy od razu po wstawieniu się same kasują a raz widziałem że nie pakują się do pliku zip
W przyszłym tygodniu postaram się jednak ten problem jakimś cudem wyłapać i poprawić.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Mam pytanie czy daniej np. rok temu tez się zdarzało że plik zip z napisami był uszkodzony po dodaniu napisów?
bo nie wiem gdzie szukać błędu w starym, starym poprawionym czy nowym CMS?
bo nie wiem gdzie szukać błędu w starym, starym poprawionym czy nowym CMS?
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
W aktualizacji data wygląda np. 18 Luty (w języku polskim dni miesiąca pisze się małą literką i nie "luty", tylko 18 (dnia) lutego). Błąd mały, ale razi.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Jestem użytkownikiem tego serwisu od 8 lat i co najmniej od 5-ciu lat co jakiś czas zdarzało się, że po pobraniu pliku z napisami okazywało się, że był błąd w pliku .zipArczi pisze:Mam pytanie czy daniej np. rok temu tez się zdarzało że plik zip z napisami był uszkodzony po dodaniu napisów?
bo nie wiem gdzie szukać błędu w starym, starym poprawionym czy nowym CMS?
Czyli jeśli przy innych serialach będą jakieś błędy to ktoś musi je poprawić? Kto ma uprawnienia żeby takie błędy poprawiać?Arczi pisze:pkt3 i 4. tłumacz wstawił błędne imdb do serialu Endeavour
Ostatnio zmieniony 21 lut 2015, 8:22 przez Yaemon, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
Co do uszkodzonego archiwum to jeszcze nigdy mi się to nie zdarzyło. Dopiero tydzień temu chyba jakoś był problem z archiwum do Suits.
Re: Błędy, ale tylko od strony użytkownika
tłumacz tych napisów lub dowolny moderator.Yaemon pisze:Czyli jeśli przy innych serialach będą jakieś błędy to ktoś musi je poprawić? Kto ma uprawnienia żeby takie błędy poprawiać?
meble kuchenne na wymiar warszawa