Zaproponuj serial albo film do przetłumaczenia. Im więcej informacji podasz, tym większa szansa, że ktoś nim się zajmie!
-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 03 maja 2015, 23:06
Film jest już niby w tłumaczeniu ale Pani AniaL się obija, bo tłumaczenie od 6 dni wisi na 25%

Wersja angielska jest już na napisy24
http://www.imdb.com/title/tt3045616/
-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 05 maja 2015, 18:09
Plizz, niech się ktoś zlituje nad moją mamitrą, bo ona ni w ząb angielskiego, a Jonny'ego z wąsem chętnie by obcięła wzrokiem.
-
#12jojko
- Posty: 134
- Rejestracja: 16 lis 2014, 21:39
Post
autor: #12jojko » 05 maja 2015, 19:20
Tłumaczenie to nie takie hop-siup, plus tekstu dużo. Cierpliwości.
-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 08 maja 2015, 20:42
Pani AniaL chyba umarła.
-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 11 maja 2015, 22:48
Niech się ktoś zlituje, już 2 tygodnie tłumaczenie wisi na 25%
-
stingwood
- Rebel Sub Team
- Posty: 89
- Rejestracja: 23 paź 2014, 20:45
Post
autor: stingwood » 12 maja 2015, 13:36
Za brak znajomości języka się płaci.

-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 12 maja 2015, 16:54
Niektórzy nie mieli szansy uczyć się angielskiego w szkole więc takie komentarze są raczej nie na miejscu w stosunku do mojej 65 letniej mamy.
-
#12jojko
- Posty: 134
- Rejestracja: 16 lis 2014, 21:39
Post
autor: #12jojko » 12 maja 2015, 20:38
1 czerwca wychodzi na VOD, więc jeśli tłumaczce nie uda się wcześniej skończyć, będziesz miał z lektorem.
-
stingwood
- Rebel Sub Team
- Posty: 89
- Rejestracja: 23 paź 2014, 20:45
Post
autor: stingwood » 14 maja 2015, 11:12
oomek pisze:Pani AniaL chyba umarła.
- Takie są na miejscu.

Nie trzeba się uczyć języka w szkole, sam tam się niewiele dowiedziałem. I nie mówię, że każdy musi znać angielski, ale jak potrzebujesz napisów, to nie narzekaj, że ktoś akurat nie ma czasu.

-
oomek
- Posty: 7
- Rejestracja: 19 sty 2015, 19:46
Post
autor: oomek » 14 maja 2015, 11:49
Jak ktoś się zobowiązuje wrzucając status na stronę a potem nie kończy to niepotrzebnie stopuje innych przed podjęciem tłumaczenia. Taki mam zarzut do pani Ani.
-
stingwood
- Rebel Sub Team
- Posty: 89
- Rejestracja: 23 paź 2014, 20:45
Post
autor: stingwood » 14 maja 2015, 12:14
oomek pisze:Jak ktoś się zobowiązuje wrzucając status na stronę a potem nie kończy to niepotrzebnie stopuje innych przed podjęciem tłumaczenia. Taki mam zarzut do pani Ani.
Nikt się na ten film nie rwał raczej, bo sporo tekstu i to nie superłatwego. No i nie ma zakazu wrzucania napisów do tłumaczonych już produkcji, więc jakby ktoś rzeczywiście chciał...

meble kuchenne na wymiar warszawa