Post
autor: Vieslav » 20 lut 2016, 6:58
Jak dla mnie "tak, proszę pani" może jak najbardziej być.
Jeśli co chwila pada słówko "miss" i widzowie już wiedzą, że to panna, to nie musisz co chwila go tłumaczyć.
"Yes, miss" możesz przetłumaczyć jako zwykłe "tak" lub "oczywiście", "naturalnie", "słucham?" (w zależności od kontekstu).
Dodatkowo "yes, miss" tłumaczy się również jako "tak, panienko", jednak do twojego kontekstu i postaci to sformułowanie nie pasuje.